Wir sind der Feuerprinz und der Avatar, ich denke wir würden jeden im Kampf besiegen. | Open Subtitles | نحن أمير النار و الأفاتار, أعتقد أننا نستطيع التغلب عليهم في القتال مهما كانوا |
Praktische Schritte im Kampf gegen die Malaria | News-Commentary | نحو حلول أكثر عملانية في مكافحة الملاريا |
- Genau, du wurdest im Kampf geboren. Voller Blut, Zorn und Rache. | Open Subtitles | تماما، لقد ولدت في معركة مليئة بالدم و الغضب و الإنتقام |
Nur im Kampf oder durch Einsatz werdet ihr unsterblich. | Open Subtitles | إلا في المعركة أوبايديكم وسوف تكون مخلدة |
Wenn du dich im Kampf gegen solche Gemeinheiten wehren musst, dann schlag zuerst zu! | Open Subtitles | اذا وجدت نفسك في قتال بمثل هذه الوحشية إضرب أولاً إن استطعت |
Zudem steht die Organisation im Kampf gegen den internationalen Terrorismus und in dem Bemühen, die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen einzudämmen, weiter an vorderster Front. | UN | علاوة على ذلك، لا تزال المنظمة تحتل مركز الصدارة في محاربة الإرهاب الدولي، والكفاح من أجل احتواء انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
mit dem Ausdruck ihrer Unterstützung für die internationalen Anstrengungen im Kampf gegen die Entwicklung und Verbreitung aller Massenvernichtungswaffen, | UN | وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها، |
Unerbittlich im Kampf, weise im Sieg, wo das Schwert Persiens erschien, folgte Recht und Ordnung. | Open Subtitles | أشداء في القتال و حكماء عند النصر و حيثما حل السيف الفارسي يحل النظام |
Bei manchen Menschen können extreme Stresssituationen, wie etwa bei Soldaten im Kampf oder bei Geiseln, eine vorübergehende psychotische Phase auslösen. | Open Subtitles | بعض الناس يحصل لهم ذلك الشيئ حين يتعرضون لنوع من الضغط كما في القتال والكوارث انها حالة مؤقتة تنتج اختلال مؤقت. |
Er wurde verwundet im Kampf gegen die sowjetischen Unterdrücker. | Open Subtitles | ولقد جرح في القتال ضد المضطهدين السوفييت |
Investitionen in die Landwirtschaft und in ländliche Gebiete, insbesondere in Technologien zur Wasserregelung und die ländliche Infrastruktur, in Ländern, in denen Ernährungsunsicherheit herrscht, sollten höchsten Vorrang im Kampf gegen den Hunger erhalten. | UN | 129- وينبغي أن يحتمل الاستثمار في الزراعة والمناطق الريفية، ولا سيما في تكنولوجيا تنظيم المياه والهياكل الأساسية الريفية في البلدان التي تفتقر إلى الأمن الغذائي، الأولوية الرئيسية في مكافحة الجوع. |
Alle UNICEF-Landesbüros sind unabhängig von der derzeitigen Erkrankungshäufigkeit weiterhin im Kampf gegen HIV/Aids tätig. | UN | ولا تزال جميع المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف تشارك في مكافحة وباء الإيدز، بغض النظر عن المستوى الحالي للإصابة بالمرض. |
So ein Grünschnabel wie du überlebt mindestens eine Minute im Kampf. | Open Subtitles | الشباب غير المدرب مثلك سيصمد لدقيقة كاملة في معركة حقيقية |
Wissenschaft und Technik geben uns einen wichtigen Vorteil im Kampf des Menschen gegen die Gene von Super-Viren. Ein Kampf, den wir gewinnen können. | TED | يمنحنا العلم والتقنية ميزة هامة في معركة الذكاء البشري ضد جينات الجراثيم المقاومة للمضادات، معركة يمكننا الفوز فيها. |
Unser Blut, im Kampf vergossen, wird seine Ehre wieder herstellen. | Open Subtitles | إذا ضحينا بدمائنا في المعركة فسوف نبقي شرفه نظيفاً |
Wenn du mich im Kampf schlagen kannst, darfst du mich nennen, was du willst. | Open Subtitles | أذا تغلبت علي في قتال يمكنك أن تناديني بما تحب |
Zweitens, stellen Sie von vornherein klar, dass Sie entweder überhaupt kein Geld haben oder dass Sie Ihr Geld lieber für Ihren Anwalt im Kampf gegen den Troll ausgeben, als ihnen das Geld zu geben. | TED | ثانيا، اجعل الأمر واضحا منذ البداية أنه إما ليس لديك أي مال على الإطلاق أو أنك ستفضل في الواقع إنفاق المال مع محاميك في محاربة سارق براءة الاختراع على إعطائهم المال. |
ZIEL: unsere Anstrengungen im Kampf gegen die grenzüberschreitende Kriminalität in allen ihren Dimensionen, insbesondere gegen den Menschenhandel, die Schleuserkriminalität und die Geldwäsche, zu intensivieren. | UN | الهدف: تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أبعادها، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريبهم وغسل الأموال |
Wenn ihr Euch unbedingt umbringen lassen wollt, könnt ihr das auch im Kampf gegen Einon! | Open Subtitles | إذا كنت ستعرض نفسك للقتل فيجدر بك أن تفعلها فى المعركة ضد أينون |
Sie ist die Tochter eines Zhao Generals... der im Kampf gegen Qin gefallen ist. | Open Subtitles | هي ابنة جنرال لزهاو الذى قُتل فى معركة ضد كين |
Unser Geist, im Kampf gefallen. | Open Subtitles | هذا الشبح لدينا، الذين قتلوا في المعارك. |
Aber wenn Sie erst Pilotin sind, dann werden Sie sehen, im Kampf treffen Sie Entscheidungen. | Open Subtitles | لكن بيومٍ من الأيام، عندما تكونين قائدة سوف ترين أنه أثناء القتال تتخذين قرارات |
Um meine Brüder im Kampf gegen das rassistische, faschistische, weiße Minderheitsregime zu unterstützen. | Open Subtitles | للانضمام لاخوتي في الكفاح ضد الاستبداد العنصري المتفشي الابيض نظام اقليه |
Er starb im Kampf gegen Cafaus. | Open Subtitles | قتل ملك ندر أثناء المعركة ضد كافوس0 |
im Kampf zum Beispiel, befinden sich ein paar der größten Helden... in einem solchen Geisteszustand. | Open Subtitles | على سبيل المثال، في المعركةِ... البعض مِنْ الأعمال البطولية تحدثْ في هذه الحالة العقليةِ. |
Es wäre respektvoller gewesen, mich im Kampf sterben zu lassen. | Open Subtitles | إذا كنتم تعرفون معنى الشرف فكان عليكم تركي أموت في ساحة المعركة |