"im moment" - Translation from German to Arabic

    • الان
        
    • الأن
        
    • في الوقت الحاضر
        
    • حاليًا
        
    • في هذه اللحظة
        
    • أما الآن
        
    • حتى الآن
        
    • للآن
        
    • حالياً
        
    • بالوقت الحالي
        
    • حاليا
        
    • حاليّاً
        
    • في هذه المرحلة
        
    • فى الوقت الحالى
        
    • للوقت الراهن
        
    und er hat wahrscheinlich im Moment nicht viel Sex, aber er erinnert die Bevölkerung daran, warum man vielleicht Kondome benutzen sollte. TED وهو لايمارس الجنس الان بكثرة على ما يبدو ولكنه تذكير لعامة الشعب لماذا يتوجب عليه ان يستخدم الواقيات الذكرية
    - im Moment nicht. - Aber wir sprachen über Ihr Problem. Open Subtitles ليس فى تلك اللحظة ونحن نتحدث عن مشكلتك أنت الأن
    Während wir im Moment ungefähr zwischen sechs und sieben Milliarden Menschen sind, werden wir auf ungefähr neun Milliarden im Jahr 2050 wachsen. TED حيث لدينا في الوقت الحاضر ما بين ستة وسبعة مليارات من الناس، سوف تتزايد إلى تسعة بليون في عام 2050.
    Viele helfen uns dagegen viel. Forscher sehen sich im Moment Dinge an wie: Unterstützen uns manche Bakterien, den Darm zu reinigen? TED في الواقع، تساعدنا العديد منها، ويبحثُ العلماء حاليًا في أشياء مثل، هل تساعدنا بعض البكتيريا في تنظيف أمعائنا؟
    im Moment ist sie in Indianapolis, vorher war sie beim Smithsonian (Institut). TED في هذه اللحظة هي موجودة في انديانا بولس وكانت في سيميثسونيان
    Lassen Sie das nicht Mrs. Dudley hören. im Moment gibt sie uns das Beste. Open Subtitles لا تترك السيدة دادلي تسمعك تقول ذلك الان هي تعطينا أفضل ما لديها
    im Moment. Es sei denn, Sie finden, das da draußen klingt nach Propaganda. Open Subtitles هذا الان فقط , الا اذا كنت تعتقد ان هذه الاصوات ..
    Die weltweite Erdölförderung liegt im Moment bei 86 Millionen Barrels pro Tag. Open Subtitles إنتاج العالم أجمع من النفط الان 86 مليون برميل يومياً تقريباً.
    Vielleicht hat er den Flüchtigen verfolgt, im Moment wissen wir noch nicht mehr. Open Subtitles قد تكون محاولة هرب , ولكن ليس هناك اى تأكيدات حتى الأن
    im Moment sind wir wenige und unsere einzige Waffe ist Liebe. Open Subtitles حسناً ، أعدادنا ليست بالكثيرة الأن وسلاحنا الوحيد هو المحبة
    Meine Meinung? Die ist, ehrlich gesagt, ziemlich gering im Moment. Open Subtitles هذا رأيى , بصراحة يا سيدى معلوماتى قليلة حتى الأن
    im Moment brauchen wir keine Akrobaten. Open Subtitles نحن لا نبحث عن بهلوانيين في الوقت الحاضر.
    im Moment ist es besser für Dich, keine Aufmerksamkeit zu erregen. Open Subtitles في الوقت الحاضر, من الأفضل لك... ألا تجذبي الانتباه لنفسك.
    - Ich würde helfen, wenn ich könnte, aber ich bin grade im Moment mit Quellen beschäftigt. Open Subtitles لكنت سأساعد إن أمكنني، ولكنني حاليًا ليس لديّ مصادر
    Seht mich im Moment nicht als euren Lehrer an. Open Subtitles فقط لا تُفكّرون فيّ وكانّي مُدرسكم حاليًا.
    Max, ich glaube, im Moment... ist dein Körper noch ganz benebelt vom "Eau de Französin". Open Subtitles اعتقد يا ماكس في هذه اللحظة ، أنك كيانك بأكمله ملك لتلك الفتاة الفرنسية
    Wenn er bereit ist, es mir zu sagen, dann wird das etwas bedeuten. im Moment ist das einfach nur komisch. Open Subtitles عندما يكون مستعدا لإخباري فستعني شيئا ما، أما الآن فهذه الأمور غريبة
    im Moment werden wichtige Expeditionen für nächstes Jahr geplant, über die ich ein bisschen erzählen werde. TED حتى الآن فهنالك بعثات كبيرة تم التخطيط لها للعام القادم. والتي سأتطرق إليها بشكلٍ سريع.
    Ich habe Angst, still halten ist das beste was wir im Moment tun können. Open Subtitles أخشى أن البقاء هكذا هو أفضل شئ يمكن فعله للآن
    Es gibt im Moment 70.000 Proben von verschiedenen Reisarten in der Anlage. TED هناك 70ألف عينة مختلفة من أنواع الرز موجودة حالياً في المبنى
    im Moment musst du uns nur vertrauen. Wir dürfen keine Zeit verlieren. Open Subtitles لكن بالوقت الحالي , عليكِ الوثوق بنا , و علينا المغادرة
    Ein Großteil der Forschungsprojekte arbeitet im Moment mit Tiermodellen menschlicher Krankheiten, z. TED الكثير من الاختبارات حاليا يتم تطبيقها على نماذج حيوانية مثل الفئران.
    Wir schätzen im Moment, dass zwischen 15 und 30 Männern, noch im Gebäude waren, als das passierte. Open Subtitles نُقدّرهم حاليّاً بين 15 و 30 رجلاً كانوا في المبنى حين وقع ذلك
    CO: Ja, aber wir wissen noch nicht mal, welche Häuser im Moment Hilfe annehmen. TED كايتريا أونيل: نعم، ولكننا لا نعلم حتى اي من المنازل تقدم المساعدة في هذه المرحلة.
    Ja. Aber im Moment will er nichts weiter werden als ein anderer. Open Subtitles حسنا ولكن فى الوقت الحالى هو يريد ان يكون شخص آخر
    Versprochen, aber mehr können wir im Moment nicht tun. Open Subtitles أعدك ولكن للوقت الراهن إنه أفضل ما يمكننا فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more