"im ozean" - Translation from German to Arabic

    • في المحيط
        
    • في المحيطات
        
    • في البحر
        
    • بالمحيط
        
    • فى المحيط
        
    • فى محيط
        
    • وسط المحيط
        
    Ich schwimme im Ozean und züchte meine Pflanzen, und ich bin glücklich. Sorry, Mom. Open Subtitles انا اسبح في المحيط, وانا ازرع نباتاتي, وأنا أشعر بأنني محظوظ آسف, امي
    Es gibt nichts besseres als 50 Stunden lang im Ozean zu schwimmen, um einen über solche Dinge nachdenken zu lassen. TED ولا شيء مثل السباحة في المحيط لمدة 50 ساعة تجعلك تفكر في اشياء من هذا النوع.
    Das giftigste Tier, das im Ozean lebt, ist die Würfelqualle. TED اكثر الحيوانات سمية والتي تعيش في المحيط هو قنديل البحر الصندوقي
    Enten auf dem See vor der Mühle, Gänse im Ozean. Der Teufel im hübschen Mädchen, wenn sie etwas ahnt. TED البط في ميلبوند .. والأوز في المحيطات . والشر في طفلة جميلة عندما يخطر على بالها فكرة
    Manchmal ist sie in den Bergen, manchmal in der Wüste, und manchmal im Ozean. Open Subtitles أحيانا في الجبال وأحيانا في الصحراء أحيـــانا في البحر
    Verhaftet wegen Mordes, kam wieder auf freien Fuß, verschwand dann wie vom Erdboden verschluckt bis seine Leiche in einem Müllsack im Ozean gefunden wurde. Open Subtitles اعتقل لجريمة، وانتهى به الأمر أن خرج منها حرّاً، ثم اختفى من على وجه البسيطة حتّى عُثر على جثّته بكيس نفاية بالمحيط
    Wir kennen Fische tatsächlich besser als jede andere Art im Ozean, bis auf Meeressäuger. TED نحن في الواقع نعرف عن الأسماك أكثر من أي مجموعة أخرى في المحيط بغض النظر عن الثدييات البحرية.
    Sie sind im Ozean und sehen noch mehr Wasser. TED أنت تغطس في المحيط وتنظر إلى نوع آخر من الماء.
    Was ist im Ozean der gemeinsame Nenner zwischen Öl, Plastik und Radioaktivität? TED في المحيط ما النقطة المشركة بين النفط والبلاستيك والنشاط الإشعاعي؟
    Im Jahr 2007 hatte ich ein Forschungsstipendium am Smithsonian Natural History Museum und erforschte biolumineszente Organismen im Ozean. TED في 2007، كنت أقوم ببحث زمالة في متحف سميثسونيان للتاريخ الطبيعي أنظر إلى الكائنات الحية ذات الإضاءة الحيوية في المحيط.
    Da ist ein - Man stelle sich vor Leben ist auf Europa entstanden, und es saß für Milliarden Jahre im Ozean. TED تخيلوا أن ثمة حياة توجد على القمر يوروبا وأنها تقبع في المحيط منذ ملايين السنين
    An einigen Stellen ist die Vielfalt und die Dichte des Lebens im Ozean höher als in den Regenwäldern. TED والتنوع الحيوي والكثافي في المحيط هو أعلى مكاناً من الموجود في الغابات الممطرة.
    Video: Die Pegel steigen, die Verpackungsberge wachsen, die Wegwerf-Mentalität verbreitet sich weiter und zeigt sich auch im Ozean. TED فيديو: المستويات في ارتفاع حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط
    Andere kürzlich erschienene Artikel haben sich mit mit einzelnen, Vorzeige-Arten, die im Ozean gefährdet sind beschäftigt, um über andere Bedrohungen zu berichten. TED ولقد بحثت في قصص أخرى حديثة عن فصيلة الصواري . المعرضة للخطر في المحيط وكوسيلة للتحدث عن التهديدات الأخرى.
    Sie sehen eine Menge Oel im Ozean. Sie sehen eine Menge Oel an der Kuestenlinie. TED وسوف ترى الكثير منها في المحيط نفسه وعلى الساحل
    Es gibt viele Dinge, die man dauerhaft im Ozean einsetzen kann. TED هناك العديد من أنواع الأشياء التي يمكن إستخدامها في المحيط, دائما
    Man kann an seiner Form und seinem stromlinienförmigen Bau sehen, dass er für das Schwimmen im Ozean geschaffen ist. TED يمكنكم رؤية شكلها وتصميمها الانسيابي تملك القوة للسباحة في المحيط
    Ich glaube, dass wir in Bezug auf die Schutzgebiete im Ozean sozusagen auf der Kelle des Hockeyschlägers liegen. TED و أنا أعتقد أننا في نقطة بداية الإنحناء لعصا الهوكي بالنسبة للمناطق المحمية في المحيط.
    Er ist besessen von Nanoplankton, den kleinsten Partikeln im Ozean. Open Subtitles إنه مهووس بالعوالق أصغر المخلوقات في المحيطات
    Ich muss keinen Berg besteigen oder im Ozean schwimmen um bei dir zu sein, weil du immer bei mir bist... in meinen Gedanken, in meinen Träumen... in meinem Herzen. Open Subtitles لست بحاجة لتسلق الجبل أو السباحة في البحر لأكون معكِ لأنكِ دائماً معي بأفكاري...
    Sucht das dunkelste Loch im Ozean und vergräbt diesen Schwätzer darin! Open Subtitles ارني وبيرني اريدكما ان تبحثا عن اعمق واظلم حفره بالمحيط وعندما تجدوها احفروا حفره اعمق منها وضعوه بها
    Einer unserer Männer ist im Ozean... außerhalb unseres Schilds, wohl verletzt. Open Subtitles أحد رجالنا فى المحيط خارج الدرع وربما مصاب
    - Ihnen die 1.000 Dollar abzunehmen. - Das ist doch nur ein Tropfen im Ozean. Open Subtitles اوو سيدى العزيز ، انها حتى ليست نقطة فى محيط
    Ich weiß das, weil ich Freunde habe, die auf Meeresforschungsschiffen arbeiten. Sie haben mir Berichte geschickt von Schiffen draußen im Ozean. TED أعرف ذلك عن طريق أصدقائي الذين يعملون في مسامك سفن الأبحاث والذين أرسلوا لي تقارير من السفن في وسط المحيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more