Die gleichen Bestechungen, Schmiergelder und Deals unter der Hand -- das kommt alles im privaten Sektor vor. | TED | نفس الرشاوي والأمور التي تجري تحت الطاولة، كلها تحدث في القطاع الخاص. |
Es ist die größte neue Geschäftsmöglichkeit in der Geschichte der Welt, und zwei Drittel davon liegen im privaten Sektor. | TED | هذه هي أكبر فرصة للعمل الجديد في تاريخ العالم، والثلثين منه في القطاع الخاص. |
Als Walker im privaten Sektor war, war er der CEO von Pioneer Airlines. | Open Subtitles | برجوعه لحياة "والكر" في القطاع الخاص كان الرئيس التنفيذي لشركة "بايونير" للطيران |
Ich werde nicht finanziell durch die Regierung im privaten Sektor kontrolliert. | Open Subtitles | انا لست مُقيداً بخِزانات حكومية في القطاع الخاص |
anerkennend, dass ein förderliches Wirtschaftsumfeld unter anderem einen dynamischen und gut funktionierenden Unternehmenssektor begünstigen und Maßnahmen zur weiteren Förderung einer guten Unternehmensführung und öffentlichen Verwaltung, zur Bekämpfung von Korruption im öffentlichen und im privaten Sektor und zur Förderung der Stärkung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit einschließen sollte, | UN | وإذ تسلم بأن وجود بيئة اقتصادية تمكينية ينبغي، في جملة أمور، أن يشجع على قيام قطاع تجاري دينامي يعمل على الوجه الأكمل وأن يشمل جهودا ترمي إلى مواصلة تعزيز الإدارة الرشيدة للشركات والقطاع العام، لمكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص وتشجيع توطيد سيادة القانون واحترامها، |
Wollen Sie es irgendwann den Jungen überlassen, werden Sie sicher im privaten Sektor mit offenen Armen empfangen... und tiefen Taschen. | Open Subtitles | حسنًا، إن قررت ترك عملكَ لمن أصغر سنًا القطاع الخاص سيُرحب بكَ بأذرع وجيوب مفتوحة |
Geld im privaten Sektor ist ziemlich obszön... verglichen mit dem, was wir Fußsoldaten gewohnt sind. | Open Subtitles | المال الذي في القطاع الخاص بذيء جدًّا. مقارنًة بما يعتاد عليه جنود المشاة. |
Zwischen Verrätern, Militärgefangenen, und Söldnern im privaten Sektor, sind die Zahlen der möglicherweise zu S.H.I.E.L.D. loyalen Personen nicht gerade beeindruckend. | Open Subtitles | ما بين الخونة، والمعتقلين عسكريا ً والبيع في القطاع الخاص الناس الذين يمكن اعتبارهم لديهم ولاء لشيلد |
- Der Typ, der echt viel Geld verdienen kann im privaten Sektor. | Open Subtitles | النوع الذي يجذبك. هناك مال وفير فى القطاع الخاص. |
Sir, ich habe über das Projekt im privaten Sektor nachgedacht, an dem Sie arbeiten, das selektive Überlebensprotokoll im Falle einer ausgedehnten Katastrophe. | Open Subtitles | أنا أتعجب بشان مشروع القطاع الخاص الذي ستعمل عليه بروتوكول البقاء الإنتقائي |
anerkennend, dass ein förderliches Wirtschaftsumfeld unter anderem einen dynamischen und gut funktionierenden Unternehmenssektor begünstigen und Maßnahmen zur weiteren Förderung einer guten Unternehmensführung und öffentlichen Verwaltung, zur Bekämpfung von Korruption im privaten und im öffentlichen Sektor und zur Förderung der Stärkung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit einschließen sollte, | UN | وإذ تسلم بأن البيئة الاقتصادية المؤاتية ينبغي أن تساهم في جملة أمور في بناء قطاع دينامي للأعمال التجارية يعمل بشكل جيد، وأن تشمل جهودا لزيادة تعزيز الإدارة الجيدة للشركات والقطاع العام، ولمكافحة الفساد في القطاعين الخاص والعام، وتشجيع توطيد واحترام سيادة القانون، |
Unterschlagung von Vermögensgegenständen im privaten Sektor | UN | اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص |
Ich würde gerne über Dinge sprechen, die ich an den Frontlienen des Hungerkampfes gesehen habe, einige Dinge, die ich gelernt habe durch das Einbringen meines Wissens im Bereich Handel und Wirtschaft und meine Erfahrung im privaten Sektor. | TED | أريد أن أتحدث عن بعض الأمور التي رأيتها على الخطوط الأمامية للمجاعات، بعض الأمور التي تعلمتها بجلب معرفتي التجارية والاقتصادية وخبرتي من القطاع التجاري الخاص. |
Aber es hat natürlich auch zu tun mit der massiven Krise, die auf übermäßige Verschuldung folgt, übermäßige Kreditnahme im privaten Bereich. | TED | لكنها أيضاً ، بالتأكيد ، لها ما تفعله مع الأزمة الهائلة التى تبعها خلل كبير بالنفوذ، الإفراط الزائد فى الإقتراض من القطاع الخاص. |
im privaten Bereich, wenn man diese Art zusätzlicher Werte aus einer Investition mit Fixkosten herausquetscht, nennt man dies ein Millionen-Dollar-Unternehmen. | TED | في القطاع الخاص, عند الضغط على هذا النوع من القيمة الإضافية من الاستثمار الثابت من حيث التكلفة، هذا يدعى شركة بقيمة مليار دولار. |
Aber wegen dieses Herumspielens und Wiederholens, das erlaubt war, wegen des geduldigen Kapitals, wissen wir jetzt, dass die Verteilung im privaten Sektor rund einen Dollar kostet, und einen Dollar, das Netz zu kaufen. | TED | لكن بسبب هذه التجربة والتعديلات المسموح بها بفضل رأس المال الصبور، لقد قمنا الآن بالوصول إلى أنها تكلف حوالي دولار في القطاع الخاص لتوزيعها، ودولار لشراء الناموسية. |
Es gibt viele solche Beispiele; alles, was wir brauchen, sind bessere Informationen, um sie zu finden und um entsprechende Maßnahmen zu ergreifen, ob innerhalb der Regierung oder im privaten Sektor. | News-Commentary | هناك العديد من الأمثلة على ذلك؛ وكل ما نحتاج إليه هو قدر أفضل من المعلومات للتعرف على هذه الأمثلة والبدء في العمل بها، سواء داخل الحكومة أو في القطاع الخاص. |
Wir sind im privaten Sektor, kann man sagen. | Open Subtitles | نعمل في القطاع الخاص كما يمكنك القول |
- Ich schätze, seine Frau hat im privaten Sektor abgeräumt. | Open Subtitles | اعتقد ان زوجته قامت بتنظيف القطاع الخاص |
Darüber hinaus müssen Hindernisse für höhere und effizientere Investitionen im privaten und öffentlichen Sektor beseitigt werden. Und die Regierungen müssen Maßnahmen einführen, um die Einkommen umzuverteilen, die Bereitstellung grundlegender Dienstleistungen zu verbessern und die Reaktionsfähigkeit des Arbeitsmarktes auf den aktuellen Wandel der Wirtschaftsstruktur zu steigern. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، لابد من إزالة العقبات التي تحول دون زيادة وتحسين كفاءة استثمارات القطاعين العام والخاص. ويتعين على الحكومات أن تعمل على تنفيذ التدابير الكفيلة بإعادة توزيع الدخل، وتحسين إجراءات تقديم الخدمات الأساسية، وتجهيز القوى العاملة للاستفادة من التحولات الجارية في البنية الاقتصادية. |
Die Strategie ging auf und Kapitalzuflüsse lösten sowohl im öffentlichen als auch im privaten Sektor einen Boom aus. Regierungen auf allen Ebenen finanzierten politisch attraktive, aber teure Infrastrukturprojekte. | News-Commentary | ومع نجاح هذه الاستراتيجية، كانت تدفقات رأس المال سبباً في إحداث طفرة قوية في كل من القطاعين العام والخاص. وبادرت الحكومات على كافة المستويات إلى تمويل مشاريع جذابة سياسياً ولكنها باهظة التكاليف في مجال البنية الأساسية. |