"in all den" - Translation from German to Arabic

    • طوال هذه
        
    • في كل تلك
        
    • في كل هذه
        
    Ich will wissen, was ihr in all den Jahren passiert ist. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف كانت . حياتها طوال هذه السنين
    in all den Jahren war mir niemand so wichtig... nicht so wie sie. Open Subtitles طوال هذه السنوات لم يُهمني أحد. ليس كما فعلت هي.
    Was, um Ihnen zu beweisen, dass sich meine Technik in all den Jahren nicht verbessert hat? Open Subtitles لكي تشيري إلى ضعف تقدم أسلوبي طوال هذه لسنين؟
    in all den Jahren seit Wilkinson hatten wir nie darüber geredet, was dort passiert war. Open Subtitles في كل تلك السنوات منذ ويلكنسن، نحن ما سبق أن تكلمنا مرة مع بعضنا البعض
    Weißt du, wenn es niemand zufällig... in all den Jahren entdeckt, dann können wir alle... Open Subtitles كاذا لم يكن هناك أحداً يعمل هنا... في كل هذه السنوات اذاً يمكننا إستبعاد
    Bestimmt hattest du reichlich Frauen in all den Jahren. Open Subtitles لابد أنك عرفت نساء كثيرات طوال هذه السنين
    Aber ich, Pingan, habe in all den Jahren doch nicht das Geringste erreicht! Open Subtitles ولكني لا أتقدم لم أحقق شيء طوال هذه السنين
    Warum sollte ich das Einzige zerstören, was ich in all den Jahren wirklich wollte? Open Subtitles لماذا سأدمر الشئ الوحيد الذي أردته ، طوال هذه الأعوام ؟
    in all den Jahren dachte ich nie, ich müsse ihn heiraten. Open Subtitles و لم أشعر و لو لمرة واحدة... و لو لمرة واحدة طوال هذه السنوات بأدنى رغبة فى الزواج منه
    Was hast du in all den Jahren gemacht? Open Subtitles ماذا كنت تفعل طوال هذه السنوات؟
    Was hast du in all den Jahren gemacht? Open Subtitles ماذا كنت تفعل طوال هذه السنوات؟
    in all den Jahren habe ich dich nie trinken oder betrunken gesehen! Open Subtitles طوال هذه السنوات لم أرك تشرب بهذا الشكل
    Ich weiß was du in all den Jahren durchgemacht hast -- die Isolation, das Anders-sein, der Hunger der nie befriedigt. Open Subtitles أعرف ما قاسيتَه طوال هذه السنين... العزلة، الاختلاف، الجوع لم يُشبع قط
    Sie haben ernsthaft nicht darüber nachgedacht in all den Jahren, Open Subtitles بصراحة لم تفكري أنتي به طوال هذه السنين
    in all den jahren konnte ich Dich nie dazu bringen, etwas nicht zu tun, was Du wolltest. Open Subtitles ...طوال هذه السنوات, لم أستطع أبداً أن أجعلك تفعل أى شىء لا تريده
    in all den jahren konnte ich Dich nie dazu bringen, etwas nicht zu tun, was Du wolltest. Open Subtitles ...طوال هذه السنوات, لم أستطع أبداً أن أجعلك تفعل أى شىء لا تريده
    Du und ich... Wir haben uns in all den Jahren nie im Stich gelassen. Open Subtitles أنت وأنا، لم نخذل بعضنا البعض في كل تلك الأعوام
    Also, in all den gemeinsamen Nächten, irgendwo zwischen Zähneputzen und dem Schmusen, hast du nicht erwähnt, dass du dich mit grünem Leder und einem Compoundbogen in den Straßen herumtreibst? Open Subtitles إذن، في كل تلك الليالي معاً في مكان ما بين تنظيف الأسنان والعاطفة تحت الشراشف لم تفكر أنه قد يكون وقتا مناسباً ...لتذكر أنك كنت تطوف الشوارع
    Weißt du, ich habe erkannt, dass in all den Jahren, in denen ich half, dich großzuziehen, wir nie wirkliche Feinde waren, Barry. Open Subtitles عندما أدرك أنه في كل تلك السنوات مساعدتي على تربيتك لم نكن أبدا حقاً كأعداء، (باري)
    in all den Orten, von denen ich heute gesprochen habe, fand ich faszinierend, dass es so etwas wie normal gar nicht gibt. Und es erweist sich, dass Menschen fähig sind, sich jeder Situation anzupassen. TED في كل هذه الأماكن التي تحدثت عنها اليوم، ما أجده مثير للإهتمام هو أنه لا يوجد حقيقةً أي شيء يمكن وصفه بالطبيعي أو العادي. و هو يثبت أن الناس قادرة على التأقلم مع أي نوع من الظروف.
    in all den Jahren waren Sie Whip. Open Subtitles و كنت أنت السوط في كل هذه السنوات.
    - Was ist denn in all den Taschen? Open Subtitles -إذا ماذا في كل هذه الاكياس؟ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more