"in das leben" - Translation from German to Arabic

    • في حياة
        
    • إلى حياة
        
    Wie können wir in das Leben eines Mörders eingreifen, bevor er ein Mörder ist? TED كيف نتدخل في حياة قاتل قبل ان يصبح قاتل؟
    Meiner Ansicht nach, wenn man sich einmischen will in das Leben von Leuten die aufgegeben wurde muss man wie die Lösung aussehen und nicht wie das Problem. TED ووجهة نظري انك اذا كنت تريد ان تشرك نفسك في حياة اناس تم التخلي عنهم، يجب ان تبدو لهم كالحل و ليس كالمشكلة.
    Du mischt dich gerne in das Leben anderer Menschen ein, oder? Open Subtitles تُحبُ أن تنشغِلَ في حياة الناس، أليسَ كذلك؟
    Die Auswirkungen meiner Geheimnisse brachte Schwierigkeiten, in das Leben der Menschen, die ich liebte. Open Subtitles نتائج معرفة اسراري احظرت المشاكل إلى حياة العائلة التي أحببت
    Man tritt nicht einfach in das Leben von jemandem, gewinnt sein Herz und bringt sich dann um! Open Subtitles بأن تدخلي إلى حياة شخصٍ ما وتجعليهم يهتمون بكِ وبعد ذلك تخرجين فحسب
    Aber Neal hat dich in das Leben gezogen, das du zu verpassen glaubtest und du hast dich verliebt, in eine Hure. Open Subtitles إلى حياة تظن نفسك تفقدها وقعت في حب عاهرة
    Sich so einfach in das Leben der Menschen einzumischen. Open Subtitles لا يمكنك أن تستمر في التدخل في حياة الناس , أنت تخلط الأشياء
    Zum einen waren Sie bis vor kurzem nicht in das Leben Ihres Sohnes einbezogen. Open Subtitles أولا لأنك لم تظهر في حياة ابنكَ إلا مؤخرا
    Du schickst mich in das Leben von Charlotte Richards? Open Subtitles وأنت تسير أن ترسل لي في حياة شارلوت ريتشاردز؟
    Du schickst mich in das Leben von Charlotte Richards? Open Subtitles وأنت تسير أن ترسل لي في حياة شارلوت ريتشاردز؟
    Cleander und Saoterus waren Mitglieder des kaiserlichen Hofs mit etwas unterschiedlicher Herkunft, als sie in das Leben von Commodus traten. Open Subtitles كان كلياندر و سيتورس عضوين في البلاط الامبراطوري و كانت لهما خلفية مختلفة نوعا ما عندما نصادفهما الان في حياة كومودوس
    Als meine Frau und ich diese Familienbesprechungen und andere Techniken in das Leben unserer damals fünf Jahre alten Zwillingstöchter brachten, war das die größte Veränderung seit der Geburt unserer Töchter. TED حين إعتمدت أنا و زوجتي هذه الاجتماعات العائلية وغيرها من التقنيات في حياة ابنتينا التوأم، اللتان كانتا في الخامسة من العمر حينها، كان ذلك أكبر تغيير قمنا به منذ ولادتهما.
    Ich will damit sagen, wir sorgen uns oft viel zu sehr, dass Eltern sich nicht genügend in das Leben ihrer Kinder einbringen oder in ihre Bildung oder Erziehung, und zu Recht. TED ما أريدُ قوله هو، أننا ننفق الكثير من الوقت في القلق كثيرًا حول الآباء والأمهات الذين لا يشاركون بما فيه الكفاية في حياة أبنائهم وتعليمهم أو تربيتهم، ونحن محقون في ذلك.
    Wie komme ich in das Leben eines Kindes? Sieht es nicht so aus, als würde ich sie stalken? Open Subtitles هذا ليس منطقياً ، كيف أدخل في حياة طفلة
    Bringen Sie sie in das Leben der Familie. Open Subtitles إدخالها في حياة تلك العائلة
    "Meinem verehrten Freund, der mir Trost spendete... und Sonne in das Leben einer alten Frau brachte, die glaubte, niemals wieder glücklich zu werden, Open Subtitles "إلى صديقي المحترم الذي أراحني في أواخر حياتي، وجلب الضوء إلى حياة امرأة عجوز ظنت أنها لن تكون سعيدة بعد ذلك"
    Du kannst nicht in das Leben anderer kommen und erwarten, dass sie sich freuen, vor allem, wenn sie so wenig über dich wissen. Open Subtitles أتعرف؟ لا يمكنك الدخول إلى حياة الناس لتتوقع منهم بعدها معانقتك
    Sie haben sich in das Leben Ihres Zellenkameraden eingeschlichen, sein Vertrauen gewonnen, und ihm vorgespielt, sein Freund zu sein. Open Subtitles ما فعلته أن تسللت إلى حياة رفيقك، و كسبت ثقته، و تظاهرت أنك صديقه.
    Prakash, wie viele von Ihnen wissen, ist Sanskrit für alle Arten von Licht. Die Idee dahinter ist, dass, indem wir Licht in das Leben von Kindern bringen, wir auch eine Chance haben, Licht in das Dunkel einiger der Geheimnisse der Neurowissenschaften zu bringen. TED براكاش, كما يعرف الكثير منكم, هي كلمة سانسكريتية تعني نور, والفكرة هي ان ندخل النور إلى حياة الأطفال, و لدينا ايضا فرصة لإلقاء الضوء على بعض من أكثر أسرار علم الأعصاب غموضا.
    Sie können sich jederzeit in das Leben ihrer Schützlinge einmischen ob tagsüber oder nachts... Open Subtitles إنهم يستطيعون الإنتقال ضوئياً إلى حياة من يحرسونه في أي وقت من النهار أو الليل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more