"in den armen" - Translation from German to Arabic

    • بين ذراعي
        
    • بين ذراعيّ
        
    • بين ذراعى
        
    • فى أحضان
        
    • بين أذرع
        
    • بأحضان
        
    • في أحضان
        
    Der medizinische Ausdruck für Tod in den Armen einer 25-jährigen Kellnerin. Open Subtitles مصطلح طبي للموت بين ذراعي نادلة عمرها 25 سنة مسكين
    Ich musste mit ansehen, wie meine Frau in den Armen eines anderen Mannes liegt. Open Subtitles أنا من كان جالسًا هناك أشاهد زوجتي وهي تثب بين ذراعي رجل آخر
    Sie sind in den Armen der Gestapo! Open Subtitles سيدة تورا , اعتبري نفسك بين ذراعي الجستابو
    Ich habe Angst, meine geliebte Tilda nie mehr in den Armen zu halten. Open Subtitles لقد بدأت أخشى أنني قد لا أحتوي أطفالي الأعزاء بين ذراعيّ ثانية.
    Iris Silk starb wenig später in den Armen ihres Mannes. Open Subtitles ايريس سيلك ماتت منذ عدة ساعات بين ذراعى زوجها
    Und du wirst nie wissen, ob er in den Armen einer anderen Frau Vergessen fand. Open Subtitles و لن تعلمى أبدا إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى
    Doch als wäre das nicht fantastisch genug, können wir in diesem wunderschönen Bild unseren eigenen Planeten entdecken, hier in den Armen der Saturnringe. TED و كأن كل تلك الروعة لم تكن كافية, فنحن أيضا نستطيع في تلك الصورة الجميلة أن نرى كوكبنا نفسه مهدهدا بين أذرع حلقات زحل.
    Es ist einfach schwierig, sich dich in den Armen von jemand vorzustellen, mit dem du nicht nur aus Staatsräson schläfst. Open Subtitles أنه من الصعب تخيلكِ بأحضان أي شخص لست مضطرة لمعاشرته لأسباب الدولة
    Und in dem Moment, in den Armen des Mannes, den sie dachte, so gut zu kennen, glaubte Jane Gloriana Villanueva, dass das wahr ist. Open Subtitles وفي تلك اللحظة في أحضان الرجل الذي يعتقد أنها تعرف ذلك جيدا، جين غلوريانا فيلانويفا
    Was bedeuteten dem mächtigen Paris alle Schätze dieser Welt, als er in den Armen seiner Helena erstmals die Dämmerung erblickte? Open Subtitles لماذا كانت كل سحر العالم لباريس الهائلة عندما وجد ذلك الفجر الأول بين ذراعي هيلين؟
    Wenn der rückwärts in ein Loch fiele, würde er glatt in den Armen von Brooke Shields landen. Open Subtitles هو يسقط خلفيا أسفل فتحة مجرى ويصفي بين ذراعي بروك شيلدز.
    Weil der liebe Bob nicht aufgetaucht ist wird sie Trost in den Armen eines Fremden suchen. Open Subtitles أنا آمل عندما لن يظهر بوب غدا سوف تكون محتاجة للراحة بين ذراعي الشاب الذي يجلس على الطولة التي بجانبها
    Ich hielt ihren Sohn in den Armen, der heute um sein Leben kämpfte. Open Subtitles لقد حملت ابنهم بين ذراعي لانقذ حياته الليلة
    Und das soll ich glauben? So spärlich bekleidet... in den Armen eines anderen Mannes. Open Subtitles تتوقعيني أن أصدق هذه الهراءات وأنتي بين ذراعي رجل آخر
    Aber als ich in den Armen dieses Mannes lag dachte ich: "Wenn es sich so anfühlt, schwul zu sein, Open Subtitles لكنني استلقيت هناك بين ذراعي ذاك الرجل .. اعتقدت اذا كان هذا هو الشعور بأن تكون شاذا
    Ein schöner Gedanke, in den Armen der Geliebten zu sterben. Open Subtitles اليست تلك فكره رائعه؟ ان تموت بين ذراعي من تحب
    Ich hab die Schnauze gehalten und in der Zelle gehockt... während meine Frau in den Armen eines anderen an Krebs gestorben ist. Open Subtitles لقد غلقتُ فمي و بقيتُ في تلك الزنزانة الصغيرة، بينما ماتت زوجتيّ من السرطان بين ذراعيّ شخص داعر آخر.
    Ich fühlte mich wie in den Armen eines Fremden. Open Subtitles شعرت كما لو كنت بين ذراعيّ غريب.
    Aber du weißt auch, dass du in den Armen des Mannes bist... dessen Musik alles für Anthea war. Open Subtitles وفي نفس الوقت، سوف تدركين ... أنكِ بين ذراعيّ رجل
    Morgen früh liegst du in den Armen deines Ehemanns. Open Subtitles فصباح غد ستكونين بين ذراعى زوجك
    Eine normale Frau... schläft in den Armen ihres normalen Freundes ein. Open Subtitles مثل فتاة طبيعية... يغالبها النوم بين ذراعى... صديقها الطبيعى
    Trost in den Armen eines anderen zu finden. Open Subtitles فى أحضان شخص آخــر ؟
    Schlafen Sie ein, in den Armen von Morpheus. Open Subtitles . "أترك نفسك فى أحضان "مورفيوس
    Oder ob du in den Armen deiner Frauen Vergebung findest für all die Toten, die du nicht retten konntest. Open Subtitles أَو أنك تجد الغفران بين أذرع كُلّ أولئك النِساءِ اللواتي أنقذتهم عن كل الموتى الذين فشلت في حِمايتهم
    Sie werden 100 Meilen zurück nach Melbourne marschieren, um in 3 Tagen in den Armen Open Subtitles سوف تسيرون المئة ميل عائدين إلى (ملبورن) وتكونوا بأحضان حبيباتكم الأستراليات بعد ثلاثة أيام
    Ich will in einem warmen, gemütlichen Bett sterben in den Armen einer wunderschönen Frau. Open Subtitles أريد أن أموت في سريردافئومريح.. في أحضان امرأة جميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more