"in den himmel" - Translation from German to Arabic

    • للجنة
        
    • إلى النعيم
        
    • إلى السماء
        
    • في السماء
        
    • في الجنة
        
    • الى الجنه
        
    • الى الجنة
        
    • إلى الجنّة
        
    • نحو السماء
        
    • للجنّة
        
    • الصعود للسماء
        
    • إلى الجنه
        
    • في النعيم
        
    • فى السماء
        
    • للنعيم
        
    Wer sich damit wäscht, kommt in den Himmel. Open Subtitles هذا صحيح , صابونة البابا الجديدة اغتسلوا بها , تذهبون مباشرة للجنة شكرا لكم
    Alle wollen in den Himmel,... ..aber keiner will sterben. Open Subtitles كُلّ شخص يريد ان يذهب للجنة لكن لا أحد يريد الموت
    Wenn wir in den Himmel zurückkehren, muss es doch etwas geben das du vermissen wirst? Open Subtitles ! هيا ، فلتكون صادقاً عندما نعود إلى النعيم ، لابُد من وجود شيء
    Ich finde das was sie hier sehen recht verblüffend -- wieviel Licht in den Himmel strahlt und nie den Boden erreicht. TED أترون .. أعني انه مذهل تماماً .. ماترونه هنا أترون كيف يذهب الكثير من الضوء إلى السماء ولايصل أبدا إلى الأرض.
    Das Auto wird gleich fehlzünden und der Wanderer starrt in den Himmel. Open Subtitles إذا، السيارة كانت على وشك الانفجار والرحال كان يحدق في السماء
    Sie wollen nicht in den Himmel oder hierher. Es gibt ne dritte Möglichkeit. Open Subtitles أنت لم ترد وجودك في الجنة ولا عاجبك الحالة هنا
    Manchmal kann ich es kaum erwarten, zu ihm in den Himmel zu kommen. Open Subtitles أحيانا لا أقدر على الانتظار لاصل للجنة لاراه مجددا
    Das Heidentum verehrte die Frau als Weg in den Himmel. Open Subtitles الناس تعرفوا على الله من خلال الجنس؟ في الوثنية، عُبدت المرأة .. كطريق يُوصل للجنة
    So wie ich das verstehe, geht es bei der Taufe darum sicherzustellen, daß Kinder in den Himmel kommen, sollte irgendwas passieren. Open Subtitles ما أعرفه هو أن التعميد يكون لضمان دخول الطفل للجنة مهما يحدث
    Nicht in den Himmel, nicht in die Hölle. Open Subtitles لا إلى النعيم ولا إلى الحجيم..
    Wie, indem du ihn zurück in den Himmel umarmst? Open Subtitles ماذا ؟ كإحتضانه عائدين به إلى النعيم ؟
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor sie einen Weg zurück in den Himmel findet Open Subtitles قبل أن تجد طريقها عائدةً إلى النعيم
    Ehrlich gesagt, wir bequemen uns nur selten hoch genug zu schauen, um einander anzusehen. Geschweige denn, einen Schritt weiterzugehen und in den Himmel hochzuschauen. TED وحقيقة، نحن لا نكلف أنفسنا حتى بالنظر إلى بعضنا البعض، فدعكم من النظر إلى السماء.
    Immer wieder wurden Raketen in den Himmel, in den Weltraum, nach da oben geschickt. TED كانت هنالك دائمـًا صواريخ تنطلق إلى السماء مخترقتــًا أعالي الفضاء.
    Erst dann, vielleicht 50 Millionen Jahre nach der Entstehung der ersten drahtigen Feder, erhoben sich Dinosaurier mit Federn hoch in den Himmel. TED عندئذ فقط، ربما خمسين مليون سنة بعد أن تطور الريش المبكر الأول، قام الريش برفع تلك الديناصورات في السماء.
    Aber ein älterer Engel sagt ihr, dass 11 doch ein super Alter ist, um in den Himmel zu kommen. Open Subtitles وحياتها التي لن تحظى بها ثانية ولكن ملاك أكبر منها عمراً أخبرها بأن عمر ال11 هو عمر رائع ليكون فيه المرء في الجنة
    Elias fuhr in einem Schlitten in den Himmel auf... und nun willst du, dass ich am Kreuz sterbe. Open Subtitles أخذت ألياس الى الجنه في قارب مبارك والأن تطلب منى أن أصلب
    wenn man in den Himmel kommt, der Körper in seinen besten Ausgangszustand zurück transformiert wird. TED أنه عند ذهابك الى الجنة تستعيدين جسمك في أفضل حالته الأصلية.
    Jesus starb am Kreuz und fuhr in den Himmel, Sein Vater opferte Ihn für uns. Open Subtitles ماري. السيد المسيح ماتَ على الصليبِ وذَهبَ إلى الجنّة وأبوه ضَحّى به لنا.
    Was ich an ihrer Arbeit besonders liebte ist wenn ich es umrundete und nach unten in den Himmel schaute, runter schauen um den Himmel zu beobachten, und er entfaltete sich in einer neuen Art. TED وما أعجبني في عملها هذا هو أنني حين أتمشى حوله وأنظر لأسفل نحو السماء أنظر لأسفل لأشاهدها تتجلى بطريقة جديدة
    Wer die Frau eines Reverends tötet... kommt bestimmt nicht in den Himmel. Open Subtitles النّاس الذين يقتلون زوجات القساوسة لن يشاركوا فى الصف الامامى للجنّة
    Deshalb hat er nach jedem Mord alle Fenster geöffnet, damit die Seelen in den Himmel schweben können. Open Subtitles ربما هذا سبب فتح كل النوافذ بعد كل جريمة قتل لكي تتمكن أرواحهن من الصعود للسماء
    Sie kommen gar nicht in den Himmel, sondern ihre Avatare. Open Subtitles إنهم فى الحقيقه لن يذهبوا إلى الجنه شخصياتهم المخزنه ستفعل
    Jedenfalls bringt es mich nicht in den Himmel oder erspart mir den Höllenofen. Open Subtitles تكترث لما أفعل؟ على أية حال, لن يبقيني ذلك في النعيم
    Und die Vögel in den Himmel ... Nein, sie sind auch Metall. Open Subtitles والطيور فى السماء لا ، لا ، هم أيضاً من المعدن
    Wenn die Welt stirbt und der Erretter eintrifft um,... das Leiden zu beenden und alle Würdigen in den Himmel führt. Open Subtitles حينما يموت العالم ويصل المنقذ لينهي المعاناة ويرسل كل الأخيار للنعيم. مرري ليّ تلك الدبابيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more