- Sie drückten sie mir in die Hand. - Nein! | Open Subtitles | لقد وضعته أنت في يدي لا اعتقد أنني فعلت هذا |
Dann schießt du ihm in die Hand, das ist das Schlimmste für ihn. | Open Subtitles | أسوأ شيء يمكنك القيام به هو اطلاق النار عليه في يده |
Ich habe dir die richtigen Bücher in die Hand gedrückt und jetzt sieh dich an. | Open Subtitles | ووضعت كل الكتب في يديك , وانظر ماذا اصبحت |
Vielleicht verraten Sie uns, wie er in die Hand des Ermordeten kam? | Open Subtitles | ربما تودين اخبارنا بكيفية وجودها في يد رجل ميت؟ |
Ich wollte Ihr Herz in die Hand nehmen und einfach nur Leben hineinpumpen. | Open Subtitles | أردت أخذ قلبك بين يدي و ببساطة أضخ الحياة فيه |
Als du mir dieses Metallstück in die Hand gelegt hast, wusstest du, dass etwas Entscheidendes passieren würde. | Open Subtitles | عندما وضعت هذا الشيء في يدي عرفت بشكل اكيد ماذا سوف يحدث |
Den hat mir ein fremder Kommilitone in die Hand gedrückt und ich wollte ihn vernichten, damit er mich nicht belastet. | Open Subtitles | بعض الطلاب أعطوني هذا في يدي وأردت تمزيقها لذا فهي لا تعتبر ضدي |
Da schnappte sich der Lieutenant mein Notizbuch, schmiss es aus dem Fenster des Humvees und drückte mir ein M-16 in die Hand. | Open Subtitles | فالتفت إليّ النقيب والتقط مذكرتي، ورمى بها من نافذة الهامفي، ووضع بندقية آلية في يدي. |
Leg ihm das in die Hand. Und nur ihm, hast du verstanden? | Open Subtitles | أعطها له , في يده , هو و حسب , هل فهمت ما قلته ؟ |
Leg ihm das in die Hand. Und nur ihm. Hast du verstanden? | Open Subtitles | أعطها له , في يده , هو و حسب , هل فهمت ما قلته ؟ |
45 Sekunden, und er niest dir in die Hand. | Open Subtitles | خمس وأربعون ثانيه وسيعطس في يديك مباشرتاً |
Wenn ich Euch losbinde, Euch eine Waffe in die Hand drücke haltet Ihr zu uns? | Open Subtitles | اذا قمت بتحريرك واضع سلاح في يديك |
Du drückst Rita das Geld in die Hand und überzeugst sie, dass das Leben nur lebenswert ist mit Möpsen so groß wie Texas. | Open Subtitles | وستضعين ذلك المال في يد ريتا ، وتقنعيها الحياة لا تساوي العيش ، مالم يكن عندها أثداء بحجم تكساس |
Wenn ich litt, warst du bei mir und gabst mich nicht in die Hand des Feindes. | Open Subtitles | لأنه معلوم لديك بأن روحي في المحن والشدائد و لاتوقعني بين يدي العدو |
Nehmen Sie Ihr Schicksal in die Hand. | Open Subtitles | أمسك بزمام حياتك يا سيدي. |
...machte es Sinn, dass Sie das Steuer in die Hand nahm. | Open Subtitles | كان من المنطقي تماما انها كانت في موقع القيادة |
Ich hatte meine Fingerabdrücke vom Schwert abgewischt und es Jonathan in die Hand gedrückt. | Open Subtitles | نظّفتُ بصماتَ أصابعي من على السيفِ ووَضعتُه في أيدي جوناثان. |
Du meinst die Glückskette, die im Teig splitterte und von der Frau mit Blut vermischt in die Hand gespuckt wurde? | Open Subtitles | الذي يه اللآلئ جالبة الحظ التي تحطمت فوق الخليط وتلك المرأة والتي بصدقتها في يدها مختلطة مع اللعاب والدم؟ |
Es ist das Afrika, wo die Menschen ihre eigene Zukunft und ihr Schicksal in die Hand nehmen wollen. | TED | هذه إفريقيا التي شعبها يريد التحكم في مستقبلهم وقدرهم. |
Man kann diese Dinge nicht aus dem Gehirn löschen, aber was man löschen kann, ist das Klischee von unterwürfigen, verarmten Menschen, die ihr Leben nicht selbst in die Hand nehmen. | TED | لا يمكنك حذف هذه البيانات من دماغك ولكن يمكنك حذف الصورة النمطية في دماغك - صورة شعوب فقيرة متوسلة لا تريد أن تسيطر على حياتها. |
Er sollte die Sache in die Hand nehmen und die Ehe annullieren. | Open Subtitles | هو يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ الأمورَ ببساطة إلى أيديه الخاصةِ... ... ويُبطلُالزواجَ. |
Es ist an der Zeit. Jemand muss die Zügel in die Hand nehmen. Das kann genauso gut ich sein. | Open Subtitles | ،لقد آن الأوان، أن يتولى أحدهم المسؤولية .وربما قد يكون أنا |