"in gefahr bringen" - Translation from German to Arabic

    • للخطر
        
    • في خطر
        
    • بخطر
        
    • في خَطر
        
    • فى الخطر
        
    • فى خطر
        
    • وضعت الناس بالمشاكل
        
    • والا وضعت
        
    • في خطرٍ
        
    • إلى الخطر
        
    Ok, und wenn ich recht habe, könntest du diese Frauen in Gefahr bringen. Open Subtitles حسنٌ ، و إنّ كنتُ على صواب فربما تـُعرضي تلكَ الفتاه للخطر.
    .. und es niemandem zu erzählen, weil ich ihn in Gefahr bringen könnte? Open Subtitles ولا أخبر أحداً بذلك أبداً حتى لا أعرضهم للخطر ؟ هيا
    Lebenszeichen oder andere Schiffe im Orbit... würden nur den Verdacht anheizen und alles in Gefahr bringen. Open Subtitles إشارات الحياة أو أية سفن بالمدار.. ستثير الشبهات، وتعرض كل شيء للخطر
    Ich wollte meine Familie oder diese Kinder nicht in Gefahr bringen. Open Subtitles لم أُرد أن اضع عائلتي أو هؤلاء الأطفال في خطر
    Doch jetzt sind sie wild Und vergessen dabei Dass sie sich einmal Selbst in Gefahr bringen Wenn sie mir aus der Hand fressen Open Subtitles ولا يتذكرون أنهم مرة وضعوا أنفسهم في خطر ليأخذوا الخبز من يدي
    Sie sollen ja nicht sich und andere in Gefahr bringen, aber wenn sich die Chance böte, könnten Sie die Kamera doch mal auf die Action richten. Open Subtitles أنا لاأقترح أن تجعل أي أحد بخطر , ليس بنفسك ولكن إذا ما سنحت الفرصة فلتاخذ لحظات , وفقط صوب على شيء و ثم تحرك
    Wenn wir noch weiter rumpfuschen, werden wir den ganzen Planeten in Gefahr bringen. Open Subtitles ولوعبثنابه أكثرمنهذا، فسنُعرض الكوكب بأسره للخطر
    "Einen Mafiakerl vermöbeln und unsere ganze Familie in Gefahr bringen." Open Subtitles ان يضرب رجل عصابة و ان يعرض عائلتنا كلها للخطر
    Nun, so merkwürdig es auch erscheinen mag, wir sind besorgt, dass diese Information vielleicht Ihr Leben in Gefahr bringen. Open Subtitles ربما تشعر أن ما سنقوله غريباً، و لكننا قلقون أن هذه المعلومات ربما تعرض حياتك للخطر.
    Ich wollte nie andere in Gefahr bringen. Open Subtitles لم أعتقد مطلقًا أنني سأعرض شخصاً آخر للخطر
    Er dachte immer noch, Mona wäre am Leben und wollte sie nicht in Gefahr bringen. Open Subtitles كان لا يزال يظن ان مونا حيه ولم يرد ان يعرضها للخطر
    Und früher oder später wird sie uns beide in Gefahr bringen. Open Subtitles وعاجلا أم آجلا، وقالت انها سوف تضعنا على حد سواء للخطر.
    Wir könnten das gesamte Finanz-System Europas in Gefahr bringen. Open Subtitles يمكننا وضع النظام النقدي لاوروبا بأكملها في خطر
    Operative Risiken abzuwägen, ist knifflig, wenn das eigene Leben auf dem Spiel steht, hält man Flugdaten zurück, könnte man sein Leben in Gefahr bringen, aber man versucht daran zu denken, man würde tausende unschuldiger Leben gefährden, Open Subtitles تقدير المخاطر العملية صعب عندما تكون حياتك على كفة الميزان اخفاء بيانات الرحلات قد يضع حياتك في خطر
    Weil du instinktiv wusstest, dass es ihn eines Tages in Gefahr bringen würde? Open Subtitles لأنكِ علمتِ بغريزتكِ، أن ذلك قد يضعه في خطر يوماً ما؟
    Außerdem würdest du die Armee in Gefahr bringen. Open Subtitles لن اسمح لك بالمخاطرة و لن اسمح لك بوضع كل الجنود في خطر ايضا.
    Ich möchte niemanden von Ihnen in Gefahr bringen. Open Subtitles اخر شيء اريده هو ان اضع احدا منكم في خطر
    Es tut mir so leid, dass ich dir nichts davon schon früher erzählt habe. Ehrlich. Ich wollte nicht nur noch mehr Leute in Gefahr bringen. Open Subtitles أنا آسفه لأنني لم أخبرك بأي من هذه الامور سابقا فقط لا اريد أن اضع اي شخص آخر بخطر
    Ich könnte uns beide in Gefahr bringen. Open Subtitles يُمكن أن أضع كلانا في خَطر.
    Ihr Zusammensein mit ihr kann sie in Gefahr bringen. Open Subtitles وعلاقتك بها قد تضعها فى الخطر
    Ihr solltet wissen, dass wir euch durch unsere Gegenwart in Gefahr bringen. Open Subtitles يجب ان تعرفى انك فى خطر . بمجيئنا الى هنا
    Du würdest das ganze Dorf in Gefahr bringen. Open Subtitles انه يعود للملك لا تخبر احداً والا وضعت الناس بالمشاكل
    Wenn Sie Ihre Mutter nicht in Gefahr bringen wollen, müssen Sie unsere Forderungen erfüllen und bezahlen. Open Subtitles ما لم تكن تريد أن تضع حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم، عليك أن تقبل بشروطنا والمبلغ الذي نطلبه.
    Würden Sie wirklich das Programm in Gefahr bringen, nur um Ihren Partner zu rächen? Open Subtitles أستُعرّضين البرنامج إلى الخطر من أجل أن تنتقمي لشريككِ فحسب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more