"in gefahr bringt" - Translation from German to Arabic

    • للخطر
        
    • في خطر
        
    Dann werden sie gierig und tun etwas, das alles in Gefahr bringt. Open Subtitles ثم يصبح وغد طماع ويقوم بأفعال غبيه تعرض كل شئ للخطر
    Das ist also ein Kapitän, der das Leben jeder einzelnen Person auf dem Schiff in Gefahr bringt, damit er sich ein Lied anhören kann. TED تعريض حياة كل من على السفينة للخطر لكي يستطيع اوديسيوس الاستماع للاغنية ولما كانت تلك هي الخطة كما اعتقد فقد
    Ich bitte Euch, zu gehen, weil Eure Anwesenheit in der Hauptstadt ihn in Gefahr bringt. Open Subtitles فأنا أطلب منكِ المغادرة، لأن وجودكِ في العاصمة يُعرضه للخطر
    Natürlich dulden wir nicht, dass er Kinder in Gefahr bringt. Open Subtitles بالطبع نحن لا نوافق على قيامه بوضع الأطفال في خطر
    Ich habe etwas in meinem Besitz, dass Dich, mich und die Kinder in Gefahr bringt. Open Subtitles لدي شيئا ما في حيازتي . وهو مايضعكي انتي وانا والاطفال في خطر
    Er ist ein Verräter, der immer wieder Zivilisten, Agenten und die Nation in Gefahr bringt. Open Subtitles إنه خائن يستمر بوضع المدنيين و العملاء و الأمة في خطر
    Sie hat mich darum gebeten, ein geheimes Dokument zu finden, welches mein Land in Gefahr bringt. Open Subtitles طلبت مني أن أجد وثيقة سرية تعرض بلدي للخطر.
    Ich bin derjenige, der euch ständig in Gefahr bringt, euer Leben für Menschen riskiert, die ihr nicht einmal kennt. Open Subtitles أنا الذي أعرّضكم للخطر بإستمرار وأجازف بحيواتكم من أجل أناس لا تعرفونهم حتى.
    Jeder der meinen Jungen in Gefahr bringt, kriegt keine zweite Chance. Open Subtitles أي أحد يعرض طفلي للخطر لن يحصل على فرصة ثانية ...
    Nicht, wenn er damit dein Leben in Gefahr bringt. Open Subtitles ليس إن كان ذلك يعني أن يعرضك للخطر
    Ich will nicht, dass irgendwas da draußen das Leben meiner Schwester in Gefahr bringt. Open Subtitles .لا أُريد نشر أي شيء قد يعرض حياة أختي للخطر ! تتصرف بشكل غير عقلاني
    Falls ich etwas Seltsames tun sollte, irgendetwas, das unsere Leute in Gefahr bringt Open Subtitles لو أنّي فعلت أيّ شيء غريب، أيّ شيء قد يعرض حيوات الأناس للخطر...
    Wir wollen nichts von Ihnen, was Sie in Gefahr bringt. Open Subtitles -نحنُ لا نريدُ منكِ فعل أي شيء قد يعرضكِ للخطر.
    Ich bin ein Freund von Bill Clinton, wenn mich jemand in Gefahr bringt... Open Subtitles (اسمي هو (واين غايل (وأنا صديق للرئيس الأميركي (بيل كلنتون ...إذا عرّض أحدكم حياتي للخطر
    Ich hätte es nicht zugelassen, dass sie sich in Gefahr bringt. Open Subtitles -ما كنت لأدعها تعرض نفسها للخطر .
    Selbst wenn das Hobby einen in Gefahr bringt ermordet zu werden. Open Subtitles حتي لو كانت تلك الهواية تضعك في خطر الموت.
    Wenn einer meiner Männer sich mir widersetzt, einen Deal in Gefahr bringt, reiße ich ihm den Arm ab. Open Subtitles اذا تحداني احد رجالي, و وضع صفقتي في خطر. أخلع ذراعه.
    Okay, aber sobald Sie eine Grenze überschreiten, die mich in Gefahr bringt, werde ich die Reißleine bei der ganzen Sache ziehen. Open Subtitles حسناً، لكن إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله
    Sobald Sie eine Grenze überschreiten, die mich in Gefahr bringt, werde ich die Reißleine bei der ganzen Sache ziehen. Open Subtitles إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله
    Ich werde euch nicht aufhalten, aber solange ihr euch selbst in Gefahr bringt, kann ich es nicht unterstützen. Open Subtitles لن أوقفك ولكن طالما انك تضع نفسك في خطر لا استطيع دعمك
    Lass einfach nicht zu, dass er dich in Gefahr bringt. Gute Jagd. Open Subtitles فقط لا تدعه يضعك في خطر صيدٌ موفّق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more