"in meinem fall" - Translation from German to Arabic

    • في حالتي
        
    • وفي حالتي
        
    • في قضيتي
        
    ist viel Platz, in meinem Fall – ich kann ja für niemand anderen sprechen – aber in meinem Fall viel Platz für ein anderes großes Ego. TED كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر
    Und noch seltener, wenn es von Selbst-Bewusstheit und Sprachbeherrschung begleitet wird, wie in meinem Fall. TED ونادرة أكثر عندما يتم يضاف لها كما في حالتي الوعي بالذات .. و التمكن من اللغة
    in meinem Fall waren es Tanten, die in all diesen Mietskasernen lebten. TED في حالتي لقد عاشت عماتي في جميع هذه المباني السكنية.
    Aber in meinem Fall, wachte ich einfach eines morgens mit 14 auf und beschloss, dass ich wieder ein Mädchen sein wollte. TED لكن في حالتي تحديدا استيقظت يوما عندما كنت في الـ14 وقررت أني أريد أن أكون بنتا من جديد.
    in meinem Fall, im Alter von fünf Jahren, hieß das, dass ich meine Mutter fragte. TED وفي حالتي كوني بلغت الخمسة أعوام كان هذا يعني أن أسال والدتي
    Aber in meinem Fall kam er inmitten von Familientrauma und, in der Tat, Krise. TED لكن في حالتي جاء النجاح وسط صدمة بل أزمة عائلية.
    in meinem Fall, zu der Zeit und an dem Ort, wo ich in Afrika aufwuchs, war ein Apfel eine exotische Frucht. TED في حالتي الخاصة، عندما وحيثُ ترعرعتُ في أفريقيا، كانت التفاحة فاكهة غريبة.
    in meinem Fall hat meine linke Hand ein erhebliches Zittern und mein linkes Bein auch. TED في حالتي ، يدي اليسرى اصيبت برعشة واضحة وساقي اليسرى أيضا.
    Ich schreibe mathematische Modelle, in meinem Fall sind das Differentialgleichungssysteme, um biologische Mechanismen, wie z.B. das Zellwachstum, zu beschreiben. TED أكتب نماذج رياضية والتي هي في حالتي أنظمة لمعادلات تفاضلية لوصف آليات بيولوجية كنمو الخلية.
    in meinem Fall, Filme drehen. Open Subtitles وهذا يعني، في حالتي تحديداً، الاستمرار في إخراج الأفلام
    in meinem Fall, nachdem nun meine Frau gestorben ist, besteht eine 73 %ige Chance, dass ich innerhalb von 9 Jahren sterbe, vorausgesetzt, dass ich nicht noch mal heirate. Open Subtitles و في حالتي,وبما أن زوجتي قد توفّت فهناك فرصة بنسبة 73 بالمائة أنني سأموت في خلال تسع سنوات
    Obwohl meine Freundin ist in einer Truppe, also in meinem Fall ist es etwas verwirrend. Open Subtitles على الرغم من أن خليلتي جندية لذا في حالتي الوضع محير
    Oder wir könnten einstehen für das, woran wir glauben... in meinem Fall, eine saubere, abgasfreie Alternative. Open Subtitles أجل أو يمكننا أن نأخذ موقف لما نؤمن به في حالتي بديل نقي للوقود
    Es heißt, Diamanten seien die besten Freunde einer Frau. in meinem Fall war dem nicht so. Open Subtitles يُقال أن الألماس أفضل صديق للفتاة ولكن في حالتي ، لم يكن ذلك صحيح
    Aber in meinem Fall ist das zu deinem Besten und zu unser aller Besten. Open Subtitles ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع.
    Nun ja, in meinem Fall hatte ich das Gefühl, dass ich keine Wahl hatte. Open Subtitles حسنًا في حالتي, شعرت أنه لم يكن لدي خيار
    Er ist eine Art griechischer Chor, oder indischer Chor in meinem Fall. Open Subtitles هو مثل الجوقة اليونانية او في حالتي الجوقة الهندية
    Die menschliche Liebe hat etwas Göttliches. Zumindest in meinem Fall. Open Subtitles الحب البشري له أصل سماوي على الأقل هذا ما حدث في حالتي
    Und auch wenn diese in meinem Fall stimmen sollten, du würdest es niemals ganz genau wissen. Open Subtitles وفي حالتي ستعتقد ان هذا سكون حقيقة، ولن تكون متأكد منه.
    Du fühlt dich, als würdest du fallen, als würdest du erdrosselt werden... oder in meinem Fall, als wärst du in der Mitte eines Hains von magischen Bäumen, wo Menschenopfer stattfinden. Open Subtitles تشعر وكأنك تسقط وكأنك مخنوق وفي حالتي كأنك في مركز بستان من الأشجار السحرية
    "und ich hoffe, dass Sie in meinem Fall vermitteln. Open Subtitles أكتب لك آملاً أن تتدخل في قضيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more