Im 12. Monat könnten wir darüber streiten, ob etwas Zellmaterial an den Rändern ist, aber im Wesentlichen ist er komplett weg. | TED | بداية من الشهر 12 يمكننا أن نزعم أن هناك قليلا من المادة حول الأطراف، لكنه في الأساس ذهب تماما. |
Er kann sich vielleicht vorstellen, wo es ist. Aber er weiß es nicht genau. | Open Subtitles | أظنه يعرف مكان وجود النقود بوجه عام لكنه لا يعرف على وجه الدقّة |
Nun, ich weiß nicht, ob dieser Cop... schwul oder so ist, aber er sagte mir, ich hätte das Limit vierfach überschritten. | Open Subtitles | انا لا اعرف اذا كان ذلك الشرطي شاذ او لا لكنه قال اني تعديت نسبه الكحول المسموحه اربع مرات |
Der Umkleideraum machte meinen Vater zu dem Mann, der er ist, aber er machte auch mich zu der Frau, die ich heute bin. | Open Subtitles | غرفة خلع الملابس تلك لعلّها جعلت من والدي الرجل الذي هو عليه و لكنها كذلك جعلت مني المرأة التي أنا عليها |
Wir stehen ganz am Anfang von etwas, das, wie wir sehen und in der Art, wie vernetzte Unternehmen sich anschließen, einladend und ansprechend ist, aber es ist noch sehr früh. | TED | ونحن على مشارف بداية شئ نحن نراه والطريقة التي تتقدم بها شركات الشبكات تدعونا، وتجعلنا نشارك، لكنها في بواكيرها الأولى |
Und während Afrika vielleicht im Dunkeln liegt, fiel der Groschen bei mir wirklich, als ich erkannte, dass dies unsere Herausforderung ist, aber auch eine Möglichkeit. | TED | بينما أفريقيا قد تكون مظلمة، الشئ الذي أرجع لي الرسالة مجدداً كان ذاك هو التحدي الذي نواجهه، لكنها أيضاً الفرصة. |
Er hat genug Stellazin bekommen, um ein Pferd ruhig zu stellen, ist aber immer noch auf 140. | Open Subtitles | ان الممرض اعطاه مهدئات تفكى لقتل حصان انظرى اليه |
Ich weiß, dass das sehr beängstigend ist, aber er ist in guten Händen, ok? | Open Subtitles | إسمعي , أعرف أن هذا مخيف للغاية لكنه في أيدِ أمينة إتفقنا ؟ |
Ich gehe abseits, auf Schleichwegen. Es dauert länger, ist aber sicherer. | Open Subtitles | سأذهب متسللًا من طريق خلفيّ، سأستغرق وقتًا أطول، لكنه أأمن. |
Wir haben einen Stalker, was eigentlich schlecht ist, aber... es macht mich gerade sehr glücklich, denn ich fühlte mich sehr unwohl. | Open Subtitles | لكن لدينا مُطارد وهو أمر سيء في المُعتاد لكنه يجعلني سعيدة للغاية الآن لإنني كُنت أشعر بعدم إرتياح كبير |
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht. | UN | وبذلك، سلّمت بأن التحرر من الفاقة والخوف ضروري لكنه غير كاف. |
Die derzeitige Struktur des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus genügt für seine derzeitigen Aufgaben, ist aber nicht ausreichend, wenn der Ausschuss sich vergewissern will, dass seine Beschlüsse ordnungsgemäß umgesetzt werden. | UN | يعد الهيكل الحالي للجنة ملائما لمهامها الراهنة لكنه غير كافي إذا أرادت اللجنة أن تتأكد من تنفيذ قراراتها على نحو ملائم. |
werden. Die meisten Menschen finden, dass Wissenschaft eine geschlossene schwarze Kiste ist, aber eigentlich ist sie ein weites Feld. | TED | العديد من الناس يعتقدون أن العلم مغلق، صندوق أسود، لكنه في الواقع مجال مفتوح |
landete für einen Monat im Gefängnis, was, wie ich weiß, schlimm ist, aber wenigstens deutet der eine Monat an, dass, was immer der Aufruhr gewesen ist, nicht all zu schlimm gewesen sein kann. | TED | والتي انتهت بذهابه إلى السجن لمدة شهر ، والذي أعلم أنه أمر سيئ ، لكنه على الأقل شهر واحد يعني أنه مهما كانت المشاجرة ، فإنها لم تكن سيئة جدا. |
Die Lehrer sagen immer, dass es gut ist, aber zu teuer für das, was es leistet. | TED | يقول المعلمون دائماً، حسناً، لا بأس، لكنها غالية جداً مقارنة بما تفعله. |
Die Informationsintegration sinkt, ist aber immer noch größer als Null. | TED | كما تتدنى كمية تكامل المعلومات أيضًا، لكنها لا تزال فوق الصفر. |
Mit weniger wirkt die Zeichnung banal, ist aber einfach zu verstehen. Mit mehr als 13 wirkt sie überladen | TED | حين يقل العدد عن ذلك، تبدو الرسمة سطحية، لكنها تُفهم ببساطة، أما عندما يزيد العدد عن 13، تصبح الرسمة أشبه بخريطة. |
Das hört sich abstrakt an, ist aber von ganz praktischer Natur. | TED | تلك الأصوات هي مجرد نظرية لكنها عملية جدا لنا |
Ich weiß, dass dies nur eine von vielen Theorien ist, aber sie sprach mich an. | TED | أعلم أنها واحدة من بين نظريات عدة، لكنها تتحدثُ معي. |
Ich glaube nicht, dass es der einzige Bestandteil von Design ist, aber möglicherweise der Wichtigste. | TED | والتي أعتقد أنها ليست المكون الوحيد في التصميم , لكنها ربما الأكثر أهمية. |
Er hat genug Stellazin bekommen, um ein Pferd ruhig zu stellen, ist aber immer noch auf 140. | Open Subtitles | ان الممرض اعطاه مهدئات تفكى لقتل حصان انظرى اليه |