"ist nicht mehr" - Translation from German to Arabic

    • لم تعُد
        
    • لم يعُد
        
    • لم تعد
        
    • لمْ يعد
        
    • لم يعد
        
    • ما عاد
        
    • لمْ تعد
        
    • ليس موجوداً
        
    • ليس كما هو
        
    • ليس هو ليس بعد الآن
        
    Olympus ist nicht mehr das Utopia, von dem Carl und Gilliam träumten. Open Subtitles اولمبيس لم تعُد المُجتمع المثالي الذي كان يحلُم بيه كارل و جوليان
    - Sie ist nicht mehr in der Kirche. Sie ist bei mir zuhause. Open Subtitles لم تعُد في الكنيسة، بل إنّها معي في البيت.
    Er ist nicht mehr so recht bei der Sache. Open Subtitles والنهاية، يُمكُنك أن تري.. أنهُ لم يعُد مُهتماً فعلياً باللعب بعد الآن.
    Mein Augenlicht ist nicht mehr das, was es mal war, Monsieur. Open Subtitles ان عيونى لم تعد سليمة كما كانت من قبل سيدى
    Ich nehme an, es ist nicht mehr die Dunkle, oder? Open Subtitles أعتقد أنّه لمْ يعد هناك القاتم الوحيد أليس كذلك؟
    Und diese feine Kontur vom Ohr zum Kinn... ist nicht mehr so ausgeprägt wie früher. Open Subtitles وهذ الخط الدقيق الذي يمتد من الأذن إلى الذقن لم يعد واضحا كما كان
    Sie mussten Gemeinsamkeiten bestimmen zwischen... 3 ist nicht mehr die Zahl. Open Subtitles كان عليهم تماثل نقاط مشتركة بين... الرقم 3 ما عاد رقماً
    Sie ist nicht mehr meine Frau. Wir sind geschieden. Open Subtitles لم تعُد زوجتي، نحن مُطلّقان
    Mir ist schon klar, warum du das nicht glauben willst, Damon, aber sie ist nicht mehr sie selbst. Open Subtitles أتعلم، أدركت لما تأبى تصديق الأمر يا (دايمُن)، لكنّها لم تعُد على طبيعتها
    Na ja, sie ist nicht mehr hier. Open Subtitles حسنٌ، إنّها لم تعُد هنا.
    Es ist nicht mehr viel von einer Seele in mir übrig, aber das, was noch da ist, kann das Töten nicht mehr ertragen. Open Subtitles لم تبقَ في جسدي روح كفايةً، وما تبقّى من روحي لم يعُد يحتمل القتل.
    Er ist nicht mehr er selbst. Er ist viel zu weit gegangen. Open Subtitles لم يعُد على طبيعته، لقد ذهب إلى غير رجعة.
    Er ist nicht mehr unschuldig. Was war er nach heute Abend? Open Subtitles إنّه لم يعُد بريئًا، ما الذي سعى إليه الليلة؟
    Meine Frau starb wegen meines Jobs. Meine Tochter ist nicht mehr dieselbe. Open Subtitles زوجتى قُتلت بسبب وظيفتى إبنتى لم تعد لحالتها منذ ذلك الحين
    Und der Tresor ist nicht mehr voll. Es fehlen ungefähr 300 Dollar. Open Subtitles وهذه الخزينة لم تعد ممتلئة بعد، يوجد بها عجز 300 دولار
    Ich nehme an, es ist nicht mehr die Dunkle, vielmehr die Dunklen. Open Subtitles أعتقد أنّه لمْ يعد هناك القاتم الوحيد بل بالأحرى قاتمان
    Er ist nicht mehr so lang. Open Subtitles لمْ يعد طويلاً جدّاً.
    - Er kann es nicht sein. Er ist nicht mehr so. Open Subtitles لايمكنه أن يكون نورمان هو لم يعد كذلك بعد الان
    Die gewählte Rufnummer wurde abgeschaltet oder ist nicht mehr vergeben. Open Subtitles "نحن آسفون، أنت تتصل برقم ثم فصله أو ما عاد في الخدمة..."
    Nein, es wäre unklug zu gehen. Der Zauberwald ist nicht mehr der, der er war. Open Subtitles الرحيل ليس أمراً حكيماً لمْ تعد الغابة المسحورة كما تتذكّرينها
    Die Datei ist nicht mehr da. Open Subtitles ليس موجوداً فى القرص C ولا فى اى قائمة أخرى
    Die Bude ist nicht mehr dieselbe ohne dich, Süße. Open Subtitles المكان ليس كما هو من دونكِ يا عزيزتي
    - Er ist nicht mehr er selbst. Open Subtitles . . أنه ليس هو ليس بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more