"ist nur eine frage der" - Translation from German to Arabic

    • هي إلّا مسألة
        
    • ليست سوى مسألة
        
    • إنها مسألة
        
    • انها مجرد مسألة
        
    • هي إلا فترة من
        
    • هي فقط مسألة
        
    • مسالة
        
    • مجرّد مسألة
        
    • مُجرّد مسألة
        
    • إنها فقط مسألة
        
    • إنها مجرد مسألة
        
    Wunderbar. Sie kämpft. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie wieder zum Vorschein kommt. Open Subtitles بديع، إنّها تقاوم، وما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق مجددًا.
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Ich meine, schau dir dieses Gesicht an. Open Subtitles حسنٌ، إن هي إلّا مسألة وقت، أعني، تفرّسي هذا الوجه.
    Tja, es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich Gotham City übernehme. Open Subtitles حسنا، انها ليست سوى مسألة وقت قبل أن الاستيلاء على مدينة جوثام.
    Denn es ist nur eine Frage der Zeit, bis die hier dichtmachen. - Hört, hört. Open Subtitles لأنّها ليست سوى مسألة وقت، قبل أن يوقفوا عملنا.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا
    Bis deiner durchlöchert wird, ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand kommt, um nach Hanson zu suchen. Open Subtitles فما هي إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يأتي أحدهم بحثاً عن (هانسون)
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إن هي إلّا مسألة وقت
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles ما هي إلّا مسألة وقتٍ و حسب
    Du hast es selbst gesagt. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Elena wieder zum Vorschein kommt. Open Subtitles قلتِها بنفسك، ما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق (إيلينا) مجددًا.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Kuppel zu verkalken beginnt. Open Subtitles أنها ليست سوى مسألة وقت قبل القبة يبدأ كلس.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, dass Eure Rolle aufgedeckt wird. Open Subtitles الآن، أنها ليست سوى مسألة وقت قبل اكتشاف دورك في كل هذا
    Was bedeutet, es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir finden, wonach wir suchen. Open Subtitles وهذا يعني أنها ليست سوى مسألة وقت قبل نجد ما نبحث عنه
    Sie werden sich zerstreiten. Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles الفتى و " ليو " سيصبحان أعداء إنها مسألة وقت
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor wir wegen eures Diebstahles sterben. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich es beweisen kann, Major. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles لا تقلق ، يا سيدي ، فسوف نحصل عليه. انها مجرد مسألة وقت.
    Und es ist nur eine Frage der Zeit, bis es jemand entdecken wird. Open Subtitles وما هي إلا فترة من الزمن حتى يكتشف أحد ذلك.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Wraith unsere Basis kennen. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قبل ذلك يفهم الريث ان هذه قاعدتنا.
    Sir, es ist nur eine Frage der Zeit bis weitere Kanister an öffentlichen Orten zum Einsatz kommen und DANN haben Sie ein Chaos. Open Subtitles سيدي، إنها مسالة وقت فحسب قبل أن يتم إطلاق المزيد من العبوات في أماكن عامة
    Und es ist nur eine Frage der Zeit, bevor ich Sie wegsperre. Open Subtitles إعلم أننا سنجده وهي مجرّد مسألة وقت قبل أن أعتقلكَ
    Seit Jahren sagen wir alle, es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Zombie-Apokalypse ausbricht. Open Subtitles لعدّة سنوات قُلنا بأن الأمر ... هو مُجرّد مسألة وقت قبل أن يحدث أوّل إختراق وما هو الجواب الذي حصلنا عليه؟
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir die Kontrolle zurückerlangen. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نستعيد السيطرة على هذا الطابق
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie uns identifizieren. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يعرفوا هويتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more