"ist voll von" - Translation from German to Arabic

    • مليء
        
    • مليئة
        
    • تعج
        
    • ملئ
        
    • هذا المكان مليئ
        
    Er lebte allein, was keine Überraschung ist, denn seine Wohnung ist voll von Spielsachen. Open Subtitles لقد عاش وحيدا الشيء الذي كان صادما بالنظر إلى مكانه إنه مليء بالألعاب
    Ganz Französisch-Afrika ist voll von Verrätern, die auf einen Führer warten. Open Subtitles كل أقليم فرنسي في أفريقيا مليء بالخونة المنتظرين فرصتهم أو ربما قائد.
    Die Welt ist voll von miserablen, lieblosen Ehen. Open Subtitles العالم مليء بـ.. الزواجات التعيسة, والخالية من الحب
    Und der Müll selbst ist voll von Giften, die vom Müllwagen runterfallen und Schreckliches anrichten. TED ثمّ أنّ القمامة نفسها مليئة بالمواد الخطرة التي غالبا ما تسقط و تتطاير من الشّاحنة مسبّبة ضررا رهيبا.
    Es ist voll von Geschichte und voll unterirdischer Bunker und Ruinen aus dem Krieg. TED إنها مليئة بالتاريخ، وأيضاً مليئة بالمخابيء تحت الأرض وأطلال من الحرب.
    Diese Stadt ist voll von anstrebenden Schauspielern und Schauspielerinnen. Open Subtitles هذي المدينة تعج بالممثلين والممثلات الطامحين
    Deine Anwesenheit, so nahe neben mir, ist geradezu schmerzhaft. Dieses Haus ist voll von Leuten, die uns hören könnten. Open Subtitles بهذا القُرب مني مؤلم هذا المنزل، كأنهُ ملئ بالناس
    Das Leihhaus ist voll von Babysachen... Open Subtitles محل الرهونات مليء بمخلفات الأطفال وسريري القديم
    Die Welt ist voll von normalen Leuten, die schlimme Dinge tun. Open Subtitles العالم مليء بالناس العاديين الذين يفعلون امورا شنيعة
    Dieser Klub ist voll von Wichtigtuern und neugierigen Nasen. Open Subtitles ليس هنا المكان مليء بالأجساد المشغولة والأنوف المحشورة
    Die Geschichte ist voll von Ausreden wie, "Ich habe nur Befehle befolgt." Open Subtitles والتاريخ مليء باعذار مثل اني كنت اتبع الاوامر فحسب
    Das Militär ist voll von Gutem und Bösem, so wie der Rest der Welt. Open Subtitles الجيش مليء بالخير والشر، تماماً مثل بقيّة العالم.
    Und er ist voll von Bürokratie und nicht genug direkter Action. Open Subtitles و هو مليء بالبيروقراطية، مع عدم إتخاذ القرارات الحاسمة.
    Das Meer ist voll von Fingern, die aus den Gelenken gerissen wurden. Open Subtitles رَأيتُ أصابع مزّقتْ من المفاصلِ. عظام البحرِ مليئة بهم
    Er hat Skizzen von atomaren Strukturen, diese hier ist voll von mathematischen Nachweisen. Open Subtitles لديه رسومات عن تركيبات ذريّة وهذه مليئة بالبراهين الرياضيّة
    Diese Stadt ist voll von Idioten in schicken Wohnungen, die glauben, schreiben zu können. Open Subtitles المدينة بكاملها مليئة بالواشيين و متواجدون بالطابق الثلاثين يكتبون بطريقة رخيصة
    Mein Wagen ist voll von Brechstangen, Schlüsselkopiermaschinen und Dietrichen. Open Subtitles شاحنتي مليئة بالعتلات، وقاطعة الأقفال، والمطارق.
    Diese Stadt ist voll von überbewerteten Törtchen, Gimchi Tacos. Open Subtitles هذه المدينة بإكملها مليئة بخبازين مبالغ في تقديرهم والأطعمة أيضاً.
    Die momentane Atmosphäre ist voll von Gelegenheiten für böswillige Verleumdungen. Sie leugnen also eine geschäftliche oder persönliche Beziehung mit Ms. Valentine? Ich kann Ihnen versichern, dass die Verhaftung von Sonya Valentine und Liber8 eine meiner ersten Prioritäten sein wird. Open Subtitles الأجواء الحالية تعج بفرص الإفتراءات الخبيثة إذا هل أنت تنكر العمل أو العلاقة الشخصية مع السيدة فالنتين ؟ أؤكد لك
    Schau. Mein Leben ist voll von Märtyrern, die sich auf die bösen Kerle stürzen und dabei versuchen, Helden zu sein, und das endet nie gut. Open Subtitles حياتي تعج بمضحيين أذعنوا للشرير محاولين تأدية البطولة
    Das Haus ist voll von Gold und Silber und Schmuck. Open Subtitles المكان ملئ بالذهب والفضيات والمجوهرات
    Sie haben keine Kinder. Sein Haus ist voll von Tieren. Open Subtitles . ليس لديه أطفال . بيته ملئ بالحيوانات
    Dieser Ort hier ist voll von Jungs, die eines Tages die Beherrschung verloren haben. Open Subtitles هذا المكان مليئ بالشبان مثلك الذين فقدوا مزاجهم ذات مرة هذا المكان مليئ بالشبان مثلك الذين فقدوا مزاجهم ذات مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more