"ja schon" - Translation from German to Arabic

    • بالفعل
        
    Ich will nur seinen Atem riechen. Deinen rieche ich ja schon! Open Subtitles أريد فقط أن أشتم أنفاسة أستطيع بالفعل شم أنفاسك أنت
    Ja, schon, aber... ich überdenke meine Pläne gerade. Open Subtitles بالفعل لكننى لم إلا القليل أن كنتٍ تفهمنين قصدى
    Er ist ja schon tot, durchbohrt von einer weißen Dirne schwarzem Auge, durchs Ohr geschossen mit einem Liebesliedchen, seine Herzensscheibe durch den Pfeil des kleinen blinden Schützen gespalten. Open Subtitles يا للخسارة ، روميو المسكين انه ميت بالفعل طعن بالعين السوداء لفتاة بيضاء اقتحمت الاذن بأغنية حب
    Ihr freut euch ja schon auf die nächste Zigarette. Open Subtitles أنتم بالفعل تفكرون بالتدخين فى الأستراحة.
    Ach, der arme Romeo! Er ist ja schon tot. Durchbohrt von einer weißen Dirne schwarzem Auge;... ..durchs Ohr geschossen mit einem Liebesliedchen! Open Subtitles مع الأسف لقد مات روميو بالفعل لقد قتلته العينان السوداوان لتلك الساحرة البيضاء
    So, nächste Tür links. Sie kennen das ja schon. Open Subtitles الباب التالي يساراً أنتِ تعرفي ذلك بالفعل
    Sie fangen ja schon an, die Zukunft zu sehen. Open Subtitles . أنت بدأت بالفعل برؤية المستقبل ، روهيت
    Oh, warte. Das hast du ja schon gemacht, weshalb ich dann unsere Beziehung beendet habe. Open Subtitles انتظر، قمت بذلك بالفعل و اضطريتني لإنهاء العلاقة
    Ich wünschte, Sie würden zur Hölle fahren... aber zu meinem Glück sitzen Sie da ja schon. Open Subtitles كنت سأقول لك اذهب للجحيم ولكن من حسن حظي انت فيها بالفعل
    Du bringst ihm ja schon alles bei, was er wissen muss, oder? Open Subtitles لقد علمته بالفعل كل مايحتاجه, أليس كذلك؟
    Ach, warte, auf dieser Hochzeitseinladung ist ja schon einer. Open Subtitles انتظري , رد الدعوة على حفل زفاف هذه بها واحد بالفعل
    Dann nicht, obwohl du's ja schon zu wissen scheinst. Open Subtitles حسناً ، لن أخبرك على الرغم من أنه يبدو أنك نعرفين بالفعل
    Ich habe dir ja schon die Karte gezeigt, aber da ist noch mehr, viel mehr. Open Subtitles إذاً أنا أطلعتكِ على خريطة بالفعل ولكن يوجد المزيد الكثير
    Er ist ja schon halb im Traumland. Open Subtitles أنا بخير إنه بالفعل فى منتصف المسافه إلى هناك.
    Also, dass Sie es wissen, denn ich weiß es ja schon. Open Subtitles حسنا، بالنسبة لك أن تعرف، لأنني أعرف بالفعل.
    7258, da du die Hände ja schon über dem Kopf hast, spiel doch mal Frankenstein. Open Subtitles 7258، طالما انك بالفعل يديك فوق رأسك، لم لا تقوم بلعب فرانكشتاين؟
    Aber das fand ich ja schon früher, als mir noch ein Großteil dieser Werke gehörte. Open Subtitles لكنني أعرف ذلك بالفعل منذ إمتلاكي الكثير من الأعمال
    Vielleicht haben wir ja schon dadurch, dass wir nur unter ihm wohnen, die Zukunft schon verändert. Open Subtitles ربما، على نحو ما، فقط الذين يعيشون تحت له، لقد تغيرت بالفعل في المستقبل.
    Nun ja, wir haben ja schon gesehen, dass schon ein paar von Ihnen, vielleicht gelegentlich, Insekten gegessen haben. Aber ich kann Ihnen sagen, dass jeder von Ihnen Insekten isst, ohne jede Ausnahme. TED حسناً لقد رأينا بالفعل بعضاً منكم أكل الحشرات ربما في المناسبات. ولكن أستطيع أن أخبركم بأن كل واحد منكم يأكل الحشرات، بدون أي إستثناء.
    Wir haben ja schon Kameras. TED إذن نحن بالفعل نمتلك كاميرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more