"jede stunde" - Translation from German to Arabic

    • كل ساعة
        
    • كلّ ساعة
        
    • كل ساعه
        
    • بعد ساعة لو
        
    • وعمر واحد
        
    • في كلِّ ساعةٍ
        
    • كُلّ ساعة
        
    Du solltest immer geküsst werden, jeden Tag, jede Stunde, jede Minute. Open Subtitles يجب ان تُقبلي كل يوم ، كل ساعة ،كل دقيقة.
    jede Stunde des Tages, jeden Tag Ihres Lebens, bis Sie auf Ihrem Sterbebett liegen, was dann zehn Jahr später eintreten wird als es sonst passiert wäre. TED كل ساعة من اليوم، وكل يوم في حياتكم وصولا الى فراش الموت الخاص بكم والذي سيكون بعد عشر سنوات من المتوقع
    Wir haben alles, was wir brauchen: Von der Sonne kommt genug Energie auf die Erde; jede Stunde kommt genug davon, um die ganze Welt ein Jahr zu versorgen. TED ولدينا كل ما نحتاجه: طاقة كافية تأتينا من الشمس إلى الأرض كل ساعة لتزويد العالم باسره بإحتياجات الطاقة لمدة عام كامل.
    Jede Nacht ausgehen, Champagner trinken, in Parfüm schwimmen und jede Stunde eine Affäre haben. Open Subtitles ستحضرين حفلة كُلّ ليلة ستحتسين الشمبانيا، ستسبحين بالعطر و ستحصلين على علاقة حب جديدة كلّ ساعة
    Wir haben die Fenster permanent bedampft und jede Stunde kam ein anderer Designer, um das, was er gelernt hatten, auf die beschlagenen Scheibe zu schreiben. TED قمنا بتغبيش النوافذ بالبخار, وفي كل ساعة كان يدخل مصمم مختلف ويكتب تلك الامور التي تعلمها على نوافذ البخار.
    Was halten Sie davon, noch mehr in jede Stunde des Tages zu stopfen? TED كيف تشعر حول تراكم أكثر من هذه الأشياء في كل ساعة تستيقظ فيها؟
    20 Jahre, um genau zu sein. Ich wünschte, ich hätte für jede Stunde an dem Brunnen 1 Dollar bekommen... Open Subtitles أتمنى لو كنت حصلت على دولار نظير كل ساعة جلستها هنا
    Wenn du versuchst zu fliehen, töte ich jede Stunde einen Arbeiter, bis wir dich gefunden haben. Open Subtitles لو حاولت الهرب أنا سأقتل عامل كل ساعة حتى أجدك
    jede Stunde gibt es eine neue, also mitschreiben! Open Subtitles ستكون هناك واحدة جديدة كل ساعة علِّموهم مباشرة
    melde dich jede Stunde, pünktlich, über das Funkgerät, sonst weiß ich nicht, wo zum teufel du bist. Open Subtitles استمر في البلاغات كل ساعة عبر جهاز الاشارة و الا لن اعرف مكانكم
    Diese barocke Kaminuhr ist... ein besonders festliches Lieblingsstück von mir... mit dem "Halleluja-Chor" aus Händels Messias... jede Stunde, zur vollen Stunde. Open Subtitles هذه الساع الرائعة هى قطعة مفضلة لى شخصيا كل ساعة على مدار الساعة
    Diese barocke Kaminuhr ist... ein besonders festliches Lieblingsstück von mir... mit dem "Halleluja-Chor" aus Händels Messias... jede Stunde, zur vollen Stunde. Open Subtitles هذه الساع الرائعة هى قطعة مفضلة لى شخصيا كل ساعة على مدار الساعة
    Ich sagte, ich will es jede Stunde tun, aber ich kann nicht warten. Open Subtitles أعلم اننى قلت اننى اريد ان افعلها كل ساعة ولكننى لا أطيق الأنتظار
    Ohne freien Abzug töten wir jede Stunde eine Geisel. Open Subtitles حتى نجد وسيلة مرور آمنة سنقتل أحد الرهائن كل ساعة .. وسنبدأ الآن
    jede Stunde wurden wir geweckt. Wir stellten uns in eine Reihe und wurden gezählt. Open Subtitles وعند كل ساعة كانوا يوقظوننا لنشكل صفا ثم يأخذون أرقامنا
    Nein, ist es nicht, glaube mir.. Ich war jede Stunde davon wach. Open Subtitles لا , ليس مستحيلاً , ثق بي كنت مستيقظة كل ساعة من هذا اليوم
    Ich bin aufgekratzt und ich habe nicht geschlafen, weil ich mich jede Stunde übergeben habe und ich diagnostiziere immer noch besser als du. Open Subtitles أنا فاقد لعقلي لم أنم أتقيأ كل ساعة و لازال تشخيصي أصح منك
    jede Stunde, die ihr weiterkämpft, verlängert die entsetzlichen Leiden... der Zivilbevölkerung Berlins und unserer Verwundeten. Open Subtitles كلّ ساعة تستمرّ فيها الحرب تطيل معاناة جرحى وسكان برلين
    jede Stunde, die ihr weiterkämpft, verlängert die entsetzlichen Leiden ... der Zivilbevölkerung Berlins und unserer Verwundeten. Open Subtitles كلّ ساعة تستمرّ فيها الحرب تطيل معاناة جرحى وسكان برلين
    Stellen sie sicher das sie ihre Beine jede Stunde strecken um Gerinnung zu vermeiden. Open Subtitles لذا تأكدوا من تمديد أرجلكم كل ساعه لمنع التجلط
    Hier gibt's jede Stunde Can-Can. Open Subtitles هناك حفل بعد ساعة لو أنت مهتم
    Teil mit mir... von nun an jede Stunde. Open Subtitles أخبريني بأنِك ستشاركيني حب واحد، وعمر واحد
    Eine Maschine, die Sie ausspioniert, jede Stunde, jeden Tag. Open Subtitles آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم.
    Der Bus 33 fährt jede Stunde in die Stadt. Open Subtitles تَدْخلُ الـ33 الحافلةُ المدينةَ كُلّ ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more