"jedem tag" - Translation from German to Arabic

    • كل يوم
        
    • كلّ يوم
        
    • أي يوم
        
    • يوميا
        
    • يوميًا
        
    • بالاَلاف
        
    • كلِّ يوم
        
    Man muss sie sich nehmen, sie fordern, jede Sekunde an jedem Tag eines jeden Jahres. Open Subtitles يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام
    Wissenschaftlicher Fortschritt und wirtschaftliche Gegebenheiten nehmen dieser Option mit jedem Tag die Daseinsberechtigung. TED لحسن الحظ، التقدم العلمي وبصراحة، الحقائق الاقتصادية جعل هذا الخيار أقل قابلية للحياة كل يوم.
    Man sollte aus jedem Tag in seinem Leben immer das Beste machen so als wäre es der letzte. Open Subtitles ينبغي للمرء أن يستغل كل لحظة من كل يوم في الحياة. كما لو كان اليوم الأخير
    An jedem Tag, an dem ich Euch mehr und mehr liebte, habt Ihr mir nur etwas vorgespielt. So war es gar nicht. Open Subtitles كلّ يوم أنمو فيه أكثر فأكثر لمحبّتك، أنتِ كنتِ تخدعيني
    Nur du und die Violine, im kleinen Studio, und nur winzige Fortschritte an jedem Tag deines Lebens. Open Subtitles فقط أنتِ والكمان في شقّة صغيرة, وستظهرين شيء من التقدّم كلّ يوم.. من حياتكِ.
    Du siehst gut aus, Len. Mit jedem Tag besser. Open Subtitles أنت تبدو جيداً يا لينارد تبدو أفضل حالاً كل يوم
    Sie sind ein Vollidiot, an jedem Tag Ihres armseligen Lebens! Open Subtitles مايبورن ، انت أبلهه كل يوم من ايام الاسبوع
    Man steht jahrelang mit dem Wissen auf, dass man an jedem Tag jede Schlacht gewinnen muss. Open Subtitles خلال سنين عندما تستيقظ عليك أن تربح في كل معركة كل يوم
    Mögen die Geister diese Vereinigung segnen und sie an jedem Tag ihres Bestehens schützen. Open Subtitles والآن نطلب من تلك الأرواح مُباركة هذا الإتحاد وحمايته خلال كل يوم من وجودها بيننا
    An jedem Tag, der verstreicht, sterben mehr und mehr Unschuldige! Open Subtitles كل يوم يمر يموت فيه المزيد من الأبرياء كلام فارغ
    Ich verdiene den Platz an jedem Tag, an dem ich in das Gebäude humpele und meinen verdammten Job mache. Open Subtitles أستحق هذا المكان كل يوم أعرج على ذلك المبنى لٔاقوم بعملي الحقير
    Danken Sie, dass man sich jedem Tag zum Swingen treffen sollte, oder ist das ein Widerspruch. Open Subtitles أتظنين أن كل يوم يجب أن يكون الخميس العاري، أم أن هذا تناقض؟
    Mit jedem Tag wurden die Chancen, unser kleines Mädchen wiederzufinden, geringer und wir sprachen nicht darüber. Open Subtitles ومع كلّ يوم يمضي، احتماليّة أن نجد فتاتنا الصّغيرة بطريقتنا تلك كانتْ تسوء، ولم نتحدّث بشأن الأمر.
    Eine Maschine, die Sie ausspioniert, zu jeder Stunde, an jedem Tag. Open Subtitles آلة دورها التجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم.
    Eine Maschine, die Sie ausspioniert, zu jeder Stunde, an jedem Tag. Open Subtitles آلة دورها التجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم.
    Eine Maschine, die Sie ausspioniert, zu jeder Stunde, an jedem Tag. Open Subtitles آلة دورها التجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم.
    Die Regierung hat ein Geheimnis System... eine Maschine, die Sie überwacht jede Stunde an jedem Tag. Open Subtitles الحكومة لديها نظام سرّي... آلة تتجسّس عليك كل ساعة من كلّ يوم.
    DieRegierung hat ein Geheimnis System... eineMaschine,dieSie ausspioniert, jede Stunde an jedem Tag. Open Subtitles الحكومة لديها نظام سرّي... آلة تتجسّس عليك .كل ساعة من كلّ يوم
    An jedem Tag spiele ich Mutter, Vater, beste Freundin, Priester, Rabbi, Eheberaterin, und ja, unglücklicherweise, gelegentlich auch Detective der Mordkommission. Open Subtitles في أي يوم,عليّ أن أقوم بدور الأم,الأب والصديق الحميم,والكاهن,الربّان,ومستشار الزواج ونعم,للأسف بين حين وآخر,محقق جرائم
    Ellias Hunger nahm mit jedem Tag zu und ich wusste nicht... ob ich ihm Einhalt gebieten konnte. Open Subtitles كان جوع إيليا يزداد يوميا ولم أكن أعرف الوسيلة لمساعدتها.
    Eine Maschine, die Sie zu jeder Stunde, an jedem Tag ausspioniert. Open Subtitles آلـة تتجسّس عليك كلّ ساعة يوميًا
    Also ist es unwichtig das Darken Rahls Macht mit jedem Tag wächst, und die Leute aus Midland verlieren ihre Freiheit und sterben zu Tausenden. Open Subtitles لا يهم إن كان العالم يظلم يوماً بعد يوم القوم في المقاطعات الوسطى يفقدون حرياتهم، يموتون بالاَلاف
    In jeder Minute und an jedem Tag. Open Subtitles في كلِّ دقيقة، من كلِّ يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more