"jeden einzelnen tag" - Translation from German to Arabic

    • كل يوم
        
    • كلّ يوم
        
    • يومياً
        
    Ich meine, das passiert auch in unserem privaten Leben, jeden einzelnen Tag. TED أعني، أنه مر على حياتنا الخاصة أيضاً، كل يوم على حدة.
    jeden einzelnen Tag reißen sie ihn in Stücke, du bekloppte Hippie-Tusse! Open Subtitles هو يُقطَّع تقطيعا كل يوم في الأسبوع أيتها الصماء المتعجرفة
    Wir haben jeden einzelnen Tag wie Tiere in der Textilfabrik geschuftet. TED وعملنا كل يوم بجهد شاق في صناعة الملابس.
    Du und ich Lasagne-Boy, Seite an Seite, jeden einzelnen Tag bis ans Ende unserer Tage. Open Subtitles أناوأنت،يا فتىاللازانيا،جنباًإلىجنب.. كلّ يوم لبقيّة حياتنا ..
    Ich bin vielleicht dem Gefängnis entkommen, aber ich musste mit der Schuld am Tod dieses Mannes leben, jeden einzelnen Tag meines Lebens. Open Subtitles ربّما تجنّبت السجن، لكنّي عشت بوزر موت رجل كلّ يوم في حياتي.
    Ich war 15 Jahre mit einer Frau zusammen, die jeden einzelnen Tag versuchte meine Socken und Krawatten zu kombinieren. Open Subtitles انظري , لقد كنت طوال خمسة عشر عاماً مع إمرأة حاولت أن تختار لي جواربي وربطات عنقي يومياً
    Das wollte ich jeden einzelnen Tag, und jeden einzelnen Tag wurde ich enttäuscht. TED هذا كان ما أريده كل يوم, و في كل يوم أكون خائبة الظن.
    Über Odin wurde jeden einzelnen Tag geschrieben. TED وهكذا حياة أودين كانت توثق كل يوم على حدة.
    Das war die schwerste Entscheidung, die ich jemals getroffen habe, sie in Frieden sterben zu lassen. Ich trage die Worte dieser Ärzte jeden einzelnen Tag mit mir herum. TED كان ذلك أصعب قرار اتخذته في حياتي، أن أتركها تموت بسلام، ومازلت أحمل كلمات أولائك الأطباء معي كل يوم.
    Der Mann hat bis in die 70er gearbeitet, jeden einzelnen Tag seines Lebens. Open Subtitles كان الرجل يعمل من خلال 70S له، كل يوم من أيام حياته.
    Und das tue ich noch, jeden einzelnen Tag meines Lebens. Open Subtitles و أنا ما زلت أفعل ذلك ، في كل يوم في حياتي.
    Ich brauche einen Mann auf den ich mich jeden einzelnen Tag verlassen kann. Open Subtitles أنا بحاجة لرجل يمكنني الاعتماد عليه في كل يوم
    Ich kämpfe jeden einzelnen Tag um mein Leben. Open Subtitles كل يوم أنا أقاتل في معركةٍ دموية من أحل حياتي
    Wir werfen in diesem Land eine Tonne Essen weg, jeden einzelnen Tag. Open Subtitles نحن نرمي الأطنان من الطعام في هذه الدولة كل يوم
    Du kannst dich nur dazu entschließen, teilzuhaben. jeden einzelnen Tag. Open Subtitles لا, يمكنك أن تختار الجزء الذي تريده في كل يوم
    Vielleicht, aber ihr habt es bis jetzt nicht geschafft, uns niederzuschlagen und wir werden euch jeden einzelnen Tag, an dem ihr hier seid, weiter bluten lassen. Open Subtitles ربما ولكنكم لم تهزموننا للان وسنستمر في اراقة دمائكم كل يوم يمر عليكم هنا
    Falls nicht, wird er jeden einzelnen Tag, an dem Sie in Ihr Büro gehen, versuchen, Ihnen in den Rücken zu fallen. Open Subtitles لو لمْ تقم بذلك, سيكونُ ،الوضع كلّ يوم تذهبُ بهِ المكتب .سوفَ يحاول أن يطعنك دونَ علمك
    Vertrauen Sie mir, ich habe jeden einzelnen Tag daran gearbeitet. Open Subtitles صدّقيني فلقد كنتُ أعمل على هذا كلّ يوم
    Ich denke jeden einzelnen Tag darüber nach. Open Subtitles أفكّر في ذلك كلّ يوم
    jeden einzelnen Tag seit 18 Jahren musste ich selbst bestimmen, welche Kombinationen und Mischungen von Chemikalien ich brauche, um am Leben zu bleiben. Auftreiben musste ich sie auch. TED يومياً, ومنذ ١٨ سنة, كل يوم على حده وجب علي ان اقرر التركيبة والخليط من المواد الكيميائية, وتناولها, للبقاء على قيد الحياة.
    Sie taten das ein Quartal lang im letzten Jahr, 30 oder 60 Tage durchgehend, ohne einen einzigen Tag Pause und machten an jeden einzelnen Tag Millionen von Dollars - ...? Open Subtitles حققوا إرتفاعات مستمرة في أحد أرباع العام الماضي لمدة 30 أو 60 يوما على التوالي من دون انخفاض يوم واحد وربحوا الملايين من الدولارات يومياً!
    Er hat jeden Tag auf mich aufgepasst, und zwar jeden einzelnen Tag. Open Subtitles هو يعتني بي كلّ يوم يومياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more