"jeden fall" - Translation from German to Arabic

    • أية حال
        
    • كل حال
        
    • بكل تأكيد
        
    • كلتا الحالتين
        
    • أيّ حال
        
    • كل قضية
        
    • اي حال
        
    • أي حال
        
    • أى حال
        
    • اية حال
        
    • أيّة حال
        
    • كل الأحوال
        
    • قطعاً
        
    • كلّ حال
        
    • دون شك
        
    Auf jeden Fall... ich bin wirklich froh, einen Feiertag mit euch zu verbringen, ohne irgendein Drama. Open Subtitles على أية حال أنا سعيدة حقاً بأن أحظى بعطلة خالية من الدراما معكم يا رفاق
    Auf jeden Fall ist Fernsehen in unserer Reichweite, meine ich. TED لذلك على أية حال, التلفاز هو كما اقترح بمتناول ايدينا
    Auf jeden Fall kam ich zurück aus Australien und trotz des offensichtlichen Gesundheitsrisikos zog ich nach Aberdeen. TED على كل حال, عدت من أستراليا و على الرغم من المخاطر الواضحة لصحتي, ذهبت إالى ابدردين
    Ihre andere Option ist sicherer. Sie erhalten auf jeden Fall etwas Geld. TED الخيار الآخر هو أكثر أمنا. ستحصلون على بعض النقود بكل تأكيد.
    Doch auf jeden Fall wird er reden... und Sie, Detective, werden zuhören. Open Subtitles في كلتا الحالتين سيتكّلم قليلا وأنتِ أيتها التّحريّة يجب أن تُنصِتي
    Auf jeden Fall liegt hier die Zukunft der Weltraumforschung. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال، هذا المستقبل إستكشاف فضاء.
    Und sofern Sie nicht wollen, das das gesamte Justizministerium jeden Fall, bei dem Sie für uns gearbeitet haben, zerpflückt, werden Sie diesen in Frieden lassen. Open Subtitles اعزل كل قضية عملت معنا فيها ستترك هذه لوحدها
    Auf jeden Fall ist das Innere des Hauses schalldicht und so geht das Leben weiter. Open Subtitles وعلى أية حال المنزل من الداخل عازل للصوت، والحياة تسير
    Auf jeden Fall habe ich keine Wahl. Morgen um Punkt 11 Uhr. Open Subtitles على أية حال فأنا ليس لي إختيار هنا غدا في الـ 11
    Wenn wir ihm nicht helfen, wird sie ihn auf jeden Fall vernichten. Open Subtitles إذا لم نساعده، فستجده و تدمّره على أية حال
    Auf jeden Fall können Sie das nicht alles allein gesammelt haben. Open Subtitles على أية حال لم يكن من الممكن تكدّيس كلّ هذا بنفسك
    Ruf mich auf jeden Fall an, ich möchte Open Subtitles على أية حال إتصلي بي إذا ذهبت إلى الطبيب غدا
    Wir könnten uns zwar entscheiden, einige Jobs für Menschen zu behalten, um Menschen Einkommen und Ziele zu geben, aber AKI wird auf jeden Fall das Leben, wie wir es kennen, verändern, wenn der Mensch nicht mehr intelligenter ist. TED بالتأكيد، قد نختار الإبقاء على بعض الوظائف البشرية أو أن نمنح البشر الدخل والهدف من خلال الأعمال، لكن الذكاء الاصطناعي العام على كل حال سوف يحول الحياة كما نعرفها إلى حياة حيث البشر ليسوا الأذكى.
    Sie sieht so aus. Auf jeden Fall sehr hübsch. Open Subtitles اعتقد انك ستريد رؤيتها على كل حال, فهى فى غاية الجمال
    Er wird mich binnen einer Woche vergessen haben, auf jeden Fall schneller, als ich ihn. Open Subtitles سينساني في أسبوع أو على كل حال أسرع من نسياني له
    Sie hatte auf jeden Fall den Teufel in sich. Aber sie ist kein Dämon, du verstehst schon. Open Subtitles , في الحقيقة لقد كانت بكل تأكيد مسكونه بشيطان
    Oder wieder zu vögeln. Auf jeden Fall gewinnen alle. Open Subtitles أو يخيبان مرة أخرى، في كلتا الحالتين يكسبان
    Auf jeden Fall wird die Trendvorhersage für die Verbrechensrate der kommenden Jahre durch Variablen erschwert. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال أضاف المتغيّرات تجعل إتّجاهات جريمة... ... للسنةالقادمةخصوصابشدّةللتوقّع.
    Fragen, Sie wissen schon, jeden Fall betreffend, und die Standardfragen, mit denen man beginnt. Open Subtitles أسئلة، كما تعلم ، حول كل قضية ، أجل، والأسئلة المعتادة التي نبدأ بها
    Auf jeden Fall... hast du Glück, dass du lebst. Open Subtitles على اي حال انت محظوظة لانك على قيد الحياه
    Auf jeden Fall will ich dir eins sagen, wir lassen nicht mit uns spaßen, Lemmy! Open Subtitles على أي حال يمى، لوحة لا تحاول تجاوز لنا إذا رودي يستخدم رقم هاتفك.
    Wir sollten auf jeden Fall herausfinden, was dahinter steckt. Open Subtitles على أى حال يجب أن نعرف ما الذى ينوون فعله
    Auf jeden Fall ist es Zeit für Änderungen bei der Fed. Und wie so häufig im Finanzsektor ist der Ort, an dem man den Anfang machen sollte, New York. News-Commentary على اية حال فلقد حان الوقت التغيير في الاحتياطي الفيدرالي وكما هو الحال في الامور الماليه فإن نقطة البداية هي نيويورك.
    Also, auf jeden Fall, ich würgte ihn, - und ich sagte zu Bart... Open Subtitles على أيّة حال ...قمت بخنقه و قلت له
    Wahrhaftig?" Auf jeden Fall sollten wir einige grossartige Dinge kaufen und besitzen. TED في كل الأحوال علينا أن نمتلك بعض الأمتعة الكبيرة
    Sie sollten sich diesen Sommer auf jeden Fall einen Regenschirm kaufen. Open Subtitles قطعاً سأضع هذا فى لائحكتم لمايجب فعله فى الصيف احصلوا على مظلة
    Er ist der Projektleiter. Alles war auf jeden Fall Teamarbeit und er leitete das Programm. TED انه هناك مدير المشروع. و اي شيء يعملونه هو من دون شك عمل جماعي. إنه يقود البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more