"jeder von euch" - Translation from German to Arabic

    • كل واحد منكم
        
    • كل منكم
        
    • جميعكم كذلك
        
    • جميعكُم
        
    • كلٍ منكم
        
    • كلّ منكم
        
    • كلّ شخص منكم
        
    • كل فرد منكم
        
    • كل واحداً منكم
        
    Aber heute... wird Jeder von euch ein Teil der neuen Auferstehungskirche werden. Open Subtitles ولكن اليوم كل واحد منكم سيصبح جزءا من كنيسة القيامة الجديده
    Jeder von euch richtet ein geheimes Kommunikationsnetzwerk in seiner Heimatstadt ein. Open Subtitles كل واحد منكم سيبني شبكة إتصالات سرّية في مدينة أقامته.
    Jeder von euch hat 'n Gewehr, 'ne Pistole und eine weiße Phosphorgranate. Open Subtitles كل واحد منكم مسلح ببندقيه اليه ومسدس وقنبله فسفوريه
    Wenn Jeder von euch sein Instrument findet, dürft ihr heute Abend spielen. TED اذا تمكن كل منكم من ايجاد أداته حينها يمكنكم الغناء الليلة
    Jeder von euch wird, zufällig verteilt, einen schwarzen oder weißen Hut tragen. Und ich werde euch nicht sagen, wie viele es von jeder Farbe gibt. TED وبعدها سيُوضع على رأس كل منكم قبعة إمّا بيضاء أو سوداء، موزعة عشوائياً. كما إنني لن أخبركم بعدد القبعات الموجودة من كل لون.
    Jeder von euch hat ein tolles Talent, mit dem die Lehrer nichts anfangen können. Open Subtitles أعلم أن كل واحد منكم لديه موهبة مدهشة وهذه المدرسة لا تعرف ما الذي عليها فعله بشأنها
    Nun, diese Arbeit ist derart wichtig, dass ausnahmslos Jeder von euch... Open Subtitles الآن، هذا العمل مهم لهذه الدرجة أن كل واحد منكم...
    Für die nächste Woche, Jeder von euch wird drei Stunden pro Tag in einem Rollstuhl sitzen. Open Subtitles الاسبوع القادم كل واحد منكم سيقضي ساعه في كرسي متحرك
    Und im Sinne der absoluten Gerechtigkeit, wird Jeder von euch eine Stimme haben. Open Subtitles وانطلاقا من روح الوصول للكمال كل واحد منكم سيصوت
    Als Bezirksleiter ist Jeder von euch verantwortlich für Auftragsannahme und Inkasso in euren Restaurants, Hotels und so weiter. Open Subtitles بصفتكم قادة الدوائر، سيتكفل كل واحد منكم بالطلبيات والتحصيلات من المطاعم، الفنادق وما بعهدتكم
    Ich sehe meine Rolle als Herausforderung, und Jeder von euch muss es besser machen, tiefer graben, die journalistische Wahrheit in all den Geschichten finden, die wir berichten. Open Subtitles أنا أرى دوري هنا كتحدي لجعل كل واحد منكم يعمل بشكل أفضل ويبحث عميقا ليجد الحقيقة الصحفية لكل القصص التي نخبر عنها
    Wenn Ihr den Anruf bekommt, wird Jeder von euch wissen was zu tun ist. Open Subtitles عندما تتلقون الاتصال سيعرف كل منكم ما يفعل
    Jeder von euch zieht eine von seinen Socken aus und zieht sie über die Dose. Open Subtitles أريد كل منكم أن يخلع واجداً من جواربه و يضعه فوق علبة الصودا
    Jeder von euch reicht jetzt die Dose zu eurem Nachbarn rüber. Open Subtitles أريد كل منكم أن يمرر علبته لصديقه الذى بجانبه
    Jeder von euch hat das Gebiet umgehend zu verlassen und sich auf den Weg nach Tsugaru zu machen. Open Subtitles كل منكم يجب أن يخلي المكان فورا وفسح المجال اما تسوجارو
    Jeder von euch! Open Subtitles جميعكم كذلك!
    Poet wurde dafür jetzt belohnt, aber das kann Jeder von euch. Open Subtitles لقد تمَ مُكافأة الشاعِر الآن لكن جميعكُم يُمكنكُم ذلك
    Jeder von euch bekommt eine Rute. Open Subtitles سوف اعطي كلٍ منكم سنّارة
    Dafür kriegt Jeder von euch 'n Orden! Open Subtitles لقد تركتوه يهرب سيحصل كلّ منكم على ميدالية لهذا
    Jeder von euch hat eine Krankheit. Open Subtitles كل فرد منكم لديه مرض
    Jeder von euch ist es, der Mann, der berufen wurde wie ein Strichmännchen und Gestank auf Quim. Open Subtitles كل واحداً منكم يجب أن يلتزم بما يـُقال له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more