"jedes kind" - Translation from German to Arabic

    • كل طفل
        
    • أي طفل
        
    • وكل طفل
        
    • يوجد طفل
        
    • كلّ طفل
        
    • كل فتى
        
    • جميع الاطفال
        
    • لكل طفل
        
    jedes Kind in Volantis war an jenem Tag in der Rhoyne. Open Subtitles كل طفل في فولانتيس كان بداخل الروين في ذلك اليوم.
    jedes Kind in Volantis war an jenem Tag in der Rhoyne. Open Subtitles كل طفل في فولانتيس كان بداخل الروين في ذلك اليوم.
    Ohne Beweise kann ich schlecht jedes Kind in der Schule fragen. Open Subtitles بدون أثبات ، لا يمكننى أستجواب كل طفل في المدرسة
    Nicht alle. Es ist ein Kirchenprogramm, aber jedes Kind darf teilnehmen. Open Subtitles ليس كلهم, إنه برنامج الكنيسة لكن أي طفل يمكنه الإنضمام
    Man braucht keinen 3-Milliarden-Dollar-Hadronenbeschleuniger, um das zu tun. Das gibt es für jedes Kind, und jedem Kind gefällt es. TED ولا تحتاج إلى مصادم هيدروني بثلاثة ملايير دولار للقيام بهذا. هذا موجود لكل طفل، وكل طفل يمكنه الإستمتاع بهذا.
    jedes Kind in unserer Welt wird seinen Namen kennen. Open Subtitles لن يوجد طفل في العالم لا يعرف اسمه
    Nun, es gibt eine offensichtliche Option,... aber nicht jedes Kind sehnt sich danach zu seiner Mutter zu rennen. Open Subtitles حسناً، هناك خيار واحد واضح، ولكن ليس كلّ طفل متلهّف للعودة إلى منزله للتحدث إلى أمّه
    jedes Kind träumt davon, ein Superheld zu sein. Open Subtitles كل فتى يحلم أن يصبح بطلا خارقا يمتلك قوى وينقذ الناس
    Wir wollen eine Welt in der jedes Kind, genau so wie Sie, von einer poliofreien Welt ausgehen kann. TED نريد عالما حيث كل طفل ، مثلكم أنتم، يستطيع أن يعيش في عالم خال من شلل الأطفال
    Was Dr. Wertham nicht verstand ist, dass in den 1940er und 50er Jahren fast jedes Kind in Amerika Comics las. TED ما فشل الدكتور ويرثام في استيعابه هو أنه وفي الأربعينيات والخمسينيات، كان كل طفل تقريبًا في أمريكا يقرأ قصصًا مصورة.
    Ich erwarte nicht, dass jedes Kind ein Farmer wird, aber ich erwarte von ihnen, dass Sie darüber lesen, schreiben, bloggen und reden. TED الآن لا أتوقع من كل طفل أن يكون مزارعاً، لكن أتوقع منكم أن تقرؤا عنها، تكتبوا عنها، تدونوها، توفروا خدمة زبائن بارزة.
    jedes Kind hat das Recht auf Familie, es verdient und braucht eine Familie. Kinder sind unglaublich belastbar. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    jedes Kind sollte einen guten Start ins Leben haben. TED هدية البداية الصالحة. كل طفل يجب أن يكون لديه بداية صالحة في الحياة.
    jedes Kind bekam eine Tasse davon, TED لهذه الوجبة يتناول كل طفل كوبا واحا للغداء ليبقى حيا.
    Die Auswirkung auf die Verteilung, wenn man jedes Kind in den USA trainieren würde, wäre eine komplette Verschiebung der Verteilung nach rechts und eine Einengung der Verteilung. TED أثر ذلك في التوزيع ، إذا قمت يتدريب كل طفل سيكون في الولايات المتحدة ، تحوّل كل التوزيع إلى اليمين وجعل التوزيع أضيق.
    Stattdessen erzeugte es eine Atmosphäre, in der jedes Kind nicht als eigenständiges Individuum gesehen wurde, sondern als Repräsentant von etwas Größerem. TED بدلا من ذلك, خلق بيئة حيث كان كل طفل فيها يُنظر إليه, ليس كفرد مستقل بذاته, بل كممثل لشيء أضخم.
    Ich bin sicher, jedes Kind macht das durch. Open Subtitles عندما كانوا يتنمرون عليّ في الكثير من الأحيان أنا متأكد أن كل طفل قد مر بذلك
    Und da wurde mir klar, dass es für jeden möglich ist, jedes Kind zu lieben, solange er nur den festen Willen dazu hat. TED ومن ثم استنتجتُ أنه من الممكن لأي شخص أن يحب أي طفل إذا كان يملك النية لذلك.
    Er fragt nach seiner richtigen Familie. jedes Kind macht sich darüber Gedanken. Open Subtitles يريد أن يعرف شيئاً عن عائلته أي طفل يكون لديه أسئلة عنها
    jedes Kind durchwandert diesen Aufstieg, es sitzt auf einem oder beiden Beinen, es sitzt seitwärts oder lehnt sich am Körper der Mutter an. TED وكل طفل يحاكي هذا التصرف فيقف على رجل واحدة او اثنتين ويجلس على أحد الاطراف او انه يميل بالاتجاه المغاير لجسد حامله
    jedes Kind in unserer Welt wird seinen Namen kennen. Open Subtitles لن يوجد طفل في العالم لا يعرف اسمه
    jedes Kind sollte mindestens einmal etwas gewinnen. Open Subtitles لابدّ أن يربح كلّ طفل في شئ ما ولو مرة واحدة على الأقل
    Ich habe keine Zeit jedes Kind zu suchen - Das nicht still sitzen kann. Open Subtitles ليس لدي الوقت لمطارد كل فتى...
    Wisst ihr, wenn man Kinder hat, stellt man fest, dass jedes Kind anders ist, ja? Open Subtitles تعرف, عندما يكون لديك أطفال اظن بأنك ستكتشف ذلك أن جميع الاطفال مختلفون
    In meiner Wut im Alter von 11, als ich erkannte, wie wichtig Bildung für jedes Kind ist, hatte ich die Idee, gebrauchte Bücher zu sammeln, TED غضبي في سن 11، عندما أيقنت كم التعليم مهم لكل طفل ، خطرت لدي فكرة لجمع الكتب المستعملة ومساعدة أفقر الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more