"jetzt haben wir" - Translation from German to Arabic

    • لدينا الآن
        
    • الآن لدينا
        
    • الان لدينا
        
    • الأن لدينا
        
    • والآن لدينا
        
    • الآن حصلنا
        
    • الآن نحن
        
    • الآن عِنْدَنا
        
    • أمسكنا
        
    • بعد كل هذا نحن
        
    • والان لدينا
        
    • وبات لدينا
        
    jetzt haben wir die Geräte. jetzt haben wir die Möglichkeiten. TED لدينا الآن الأدوات. لدينا الآن الإمكانيات.
    jetzt haben wir einen großartigen klinischen Leitfaden im Netz. TED لدينا الآن مذكرة طبية ممتازة على شبكة الانترنت.
    jetzt haben wir bessere Möglichkeiten, solche Strukturen mit Zellen zu schaffen. TED ولكن الآن لدينا طرق أفضل لصنع هذه الهياكل باستخدام الخلايا.
    Also gut, jetzt haben wir eine Liste aller getätigten und empfangenen Anrufe des Opfers. Open Subtitles حسنا، اذا الآن لدينا قائمة بكل الاتصالات الصادرة و والواردة على هاتف الضحية
    jetzt haben wir eigene Probleme. Bring die Jungs in die Bäume. Open Subtitles الان لدينا مشاكلنا خبئ الاولاد في الاشجار
    jetzt haben wir was zum Spielen für unsere letzten Stunden. Open Subtitles الأن لدينا شئ للعب به خلال ساعاتنا الأخيرة
    Ich hatte eine große Firma, er hatte eine, jetzt haben wir eine sehr große. Open Subtitles كانت لديّ شركة كبيرة وكانت لديه شركة كبيرة. والآن لدينا شركة كبيرة للغاية.
    jetzt haben wir eine gutausgeruhte Wache für heute Nacht Open Subtitles الآن حصلنا راحة جيدا ترقب لهذه الليلة.
    Wir waren mal ein Land. jetzt haben wir nur noch Krieg. Open Subtitles إعتدنا أن نكون دولة واحدة، الآن نحن في حرب أهلية
    jetzt haben wir also langsam ein Gefühl für die Größe eines Mols. TED حسنا. لدينا الآن نوعا ما فكرة حول مدى ضخامة المول.
    Wir begannen mit Null unbemannten Bodensystemen, jetzt haben wir 12,000. TED ذهبنا إلى هناك من دون أي نظام أرضي من دون طيار ، لدينا الآن 12000.
    jetzt haben wir eine städtische Machtverteilung ähnlich der, die wir vor 1000 Jahren hatten. TED كذلك لدينا الآن توزيع السلطة في المناطق الحضرية على غرار ما كان لدينا في 1000 سنة مضت.
    jetzt haben wir eine Menge altes, schwarzes Öl. Open Subtitles حسنا ، لدينا الآن الكثير من النفط القذرة.
    Aber jetzt haben wir einen vierten Körper, Und die Schnitte sind unterschiedlich. Und das erzählt uns eine Geschichte.. Open Subtitles ولكن لدينا الآن جثّة رابعة والقطعات مختلفة وهذا يخبرنا بحكاية، الطقس يتغيّر
    jetzt haben wir das Fundament, auf dem wir aufbauen können. TED لذلك الآن لدينا هذا المرتكز الذي يمكننا البناء عليه
    jetzt haben wir Lampen, die Licht produzieren und ganz nebenbei ein bisschen Wärme. TED الآن لدينا مصابيح تنتج ضوء والقليل من الحرارة كأمر ثانوي.
    jetzt haben wir eine Zeugin... die die alternative Erklärung der Verteidigung untersucht hat. Open Subtitles الان لدينا شاهدة كرست حياتها لدراسة دفاعات لتفسيرات بديلة
    Spitze. jetzt haben wir zwei verdächtige Gruppen zur Auswahl, die in keinerlei Verbindung stehen; Open Subtitles الأن لدينا فريقين مشتبه بهم متميزين.
    Und jetzt haben wir zwei Eltern, die Zugriff auf das CIA-Gebäude haben. Open Subtitles والآن لدينا اثنان من الأهالي يملكان صلاحية الدخول إلى مبنى الإستخبارات
    jetzt haben wir jemanden, der alles was wir tun analysiert und jede Bewegung beurteilt. Open Subtitles الآن عِنْدَنا شخص ما الذي سَيُحلّلُ كُلّ شيء نحن نَعمَلُ، حُكْم نا كُلّ تحرّك.
    Gestern haben wir Scheiße gebaut. Aber jetzt haben wir ihn. Open Subtitles البارحة أخفقنا بشدة، لكننا أمسكنا به الآن
    jetzt haben wir beide den Doktortitel. Open Subtitles بعد كل هذا نحن الإثنان أطباء
    jetzt haben wir ... Open Subtitles والان لدينا تلك .. حسنا الان أر تقاطع أف
    jetzt haben wir da draußen einen Möchtegern-Ordnungshüter der den Stil und des Butcher's mag und sich denkt, Open Subtitles وبات لدينا الآن مقلّد لمطبّق القانون بيديه أعجبه أسلوب السفّاح وفكّر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more