Aber Jetzt ist es unten am anderen Ende des Ganges. | Open Subtitles | لكن الآن هو أسفل قرب النهاية الأخرى للقاعة |
Es war bis 2 Uhr aufregend. Jetzt ist es nur noch Folter. | Open Subtitles | كان الأمر مثيراً حتّى الثانية صباحاً الآن هو مجرّد تعذيب |
Jetzt ist es Zeit, dass du in die geheime Lehre des Mikkyo eingeweiht wirst. | Open Subtitles | الآن حان الوقت لمواصلة تدريبك في فن الميكو مبدأ السرية |
Unser ganzes Geld steckt in dem Laden, und Jetzt ist es verloren. | Open Subtitles | كُلّ مالنا يُوْضَعُ في المخزنِ، والآن هو جميعاً ذَاهِب. |
Und Jetzt ist es eins. Ich bin spät dran. | Open Subtitles | لكن لدي موعد في الساعة الواحدة، والآن هي الساعة الواحدة. |
Jetzt ist es der Hayman und Newell Zirkus. | Open Subtitles | والتي بكل بساطة، والآن حان أصبح هذا كله، إنتاج كبير. |
- Jetzt ist es nicht mehr allein. - Es denkt doch nur ans Essen. | Open Subtitles | إنه ليس وحيدا بعد الآن إنه يفكر فى الطعام ، هذا هو الحل |
Jetzt ist es so weit und ich kann nicht mitkämpfen. | Open Subtitles | و الآن الأمر يعود إليكما و لن أكون جزءاً منه |
Und Jetzt ist es im Trockner. Und, Schatz, ich hätte dir das schon früher erzählt... | Open Subtitles | و الآن هو في المجففة ، و عزيزي كان يجب أن أخبرك بهذا |
Also, Jetzt ist es Zeit mit denen abzurechnen, die uns verraten haben. | Open Subtitles | ... إذاً الآن هو وقت تصفية الحسابات مع الأشخاص الذين خانونا |
Doch Jetzt ist es an der Zeit, dass ihre Familien den Wind unseres Unmutes spüren. | Open Subtitles | لكن الآن هو وقت التأكد أن عائلاتهم سيشعرون برياح غضبنا |
Draußen wird's wärmer, die Titten werden ausgepackt, und Jetzt ist es Zeit für die Hungover Games! | Open Subtitles | درجات الحرارة تبدأ بالإرتفاع صدور النساء تبدأ بالظهور الآن هو وقت ألعاب صداع الثمالة |
Jetzt ist es Zeit für eine engere schwesterliche Bande. | Open Subtitles | الآن حان الوقت نحن حقا كما الأخوات السندات. |
Jetzt ist es an der Zeit, dass der alte Bridge was einstreicht. | Open Subtitles | الآن حان وقت لبريدج القديمِ للحُصُول على الذي يَجيءُ إليه. |
Es muss einen Punkt geben, wo man die Grenze überschreitet. Jetzt ist es an der Zeit, diese Grenze zu überschreiten. | Open Subtitles | لا بدّ من وجود مرحلة تضع لها حدّاً، والآن هو وقت وضع ذلك الحدّ |
"Commercial" war nur ein Adjektiv und Jetzt ist es auch ein Substantiv. | TED | "Commercial" اعتدنا أن تكون صفة والآن هي اسم. |
Love war blind von mir, Jetzt ist es gut zu mir, | Open Subtitles | وكان الحب أعمى لي ، والآن حان لطيفة معي ، |
Ja, so fing es wohl an, und Jetzt ist es einfach... | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنه بدأ هكذا .. و الآن إنه فقط |
Erst war es ein Geschäft, aber Jetzt ist es persönlich. | Open Subtitles | كان هذا عمل محض لكن الآن الأمر شخصي هل تفهم؟ |
Jetzt ist es sehr, sehr schwer, Gelbflossen-Thun zu fangen, weil sie zu hunderten Tonnen von diesen Schleppnetzfischern aus dem Wasser gehoben werden. | TED | والآن أصبح من النادر اصطيادها لأنها اصطيدت بالمئات من الأطنان بواسطة الشباك الجرافة. |
Zuerst fand ich es aufregend, ich wollte etwas weitergeben. Jetzt ist es Routine. | Open Subtitles | في البداية كنت متحمس لشئ ما و أريد مشاركته مع الآخرين، و الآن أصبح مجرد تكرار |
Ich hätte das nicht tun dürfen, aber das habe ich, und Jetzt ist es geschehen. | Open Subtitles | لم يكن علي فعل ذلك لكنني فعلته و الآن قد حدث |
Jetzt ist es unmöglich. Ich verachte dich, weil du mich kalt lässt. | Open Subtitles | الآن هذا مستحيل أكرهك لانك لم تعد قادر على التأثير فيّ |
Jetzt ist es ein selbstschwimmender, autonomer Roboter, ausgestattet mit künstlicher Intelligenz, und es hat eine letzte Aufgabe: eine Reise zum Jupitermond Europa, um Ozeane unter der gefrorenen Oberfläche dieses Mondes zu untersuchen. | TED | إنه الآن إنسان آلي يسبح مستقلًا، يمتلك ذكاء اصطناعي، وهدفه الذهاب الى قمرالمشتري يوروبا واستكشاف المحيطات تحت السطح المتجمد لذلك الجسم. |
Jetzt ist es an der Zeit, das zu benutzen. | Open Subtitles | الأن هو الوقت المناسب لإستخدامها |
Jetzt ist es: "Ich möchte ein Gefühl haben, ich muss eine SMS schicken." | TED | الآن أصبحت: أريد أن يكون لدي إحساس، أحتاج إلى إرسال رسالة نصية. |
Bis Jetzt ist es wie bei einer normalen ersten Verabredung. | Open Subtitles | حتى الآن إنها مجرد أمور المواعدة المألوفة. |