"justizsystem" - Translation from German to Arabic

    • العدالة
        
    • القضائي
        
    • قضائي
        
    Verbindungen in jeden Winkel des Gesundheitssystems, mal abgesehen von den Verbindungen ins Justizsystem. Open Subtitles الاتصالات في كل ركن من أركان النظام الصحي. ناهيك عن نظام العدالة.
    Holt ihn. Gehen wir. Ein Hoch auf das amerikanische Justizsystem. Open Subtitles أحضروه حمداَ لله على نظام العدالة الأمريكي
    Anderenfalls stelle ich ihn bei den Behörden und dem kolumbianischen Justizsystem unter Anklage. Open Subtitles وفي المقابل سأُقاضيه قانونيًا أمام السلطات وأمام نظام العدالة الكولومبي
    Das ist großartig. Danke, dass Sie meinen Glauben an das Justizsystem wiederherstellen. Open Subtitles حسناً هذا عظيم، وأشكرك لأنك أعدت لي ثقتي في النظام القضائي
    Ich habe versucht, etwas über unser Justizsystem zu sagen. TED حسناً كنت أريد التحدث عن النظام القضائي لدينا.
    Wir haben in diesem Land ein Justizsystem, das einen viel besser behandelt, wenn man reich und schuldig, als arm und unschuldig ist. TED لدينا نظامٌ قضائي في هذه البلد يعاملك بطريقةٍ أفضل عندما تكون ثرياً مذنباً مما لو كنت فقيراً بريئاً.
    Hier drin gibt es ein komplett anderes Justizsystem, und man hat schon über dich beraten und geurteilt, und das ging für dich nicht gut aus. Open Subtitles ترى، هناك نظام قضائي مستقل هنا وأنت حُكم عليك للتّو ولم يكن الأمر جيّدًا لك
    Versuchten das Justizsystem im Irak wieder aufzubauen. Open Subtitles محاولين إعادة بناء قطاع العدالة في العراق
    Ihre Fähigkeit, Beweise auf Verlangen zu produzieren, kann nicht vom gesamten Justizsystem Connecticuts völlig unbemerkt geblieben sein. Open Subtitles قدرتها على صنع دليل عند الحاجة لايمكن ان تكون غير ملحوظه بشكل تام بواسطة جميع من في نظام العدالة في كونكيت
    Der Rat betont, dass die Justiz für alle Bürger des Landes gleichermaßen gelten soll und ihre Aufgaben von einem unabhängigen Justizsystem mit Unterstützung eines reformierten Strafvollzugssystems wahrgenommen werden sollen. UN ويؤكد المجلس أن العدالة ينبغي أن تطبق على قدم المساواة على جميع المواطنين في ذلك البلد وأن ينهض بها نظام قضائي مستقل يسانده نظام للإصلاحيات تم تدارك عيوبه.
    Manchmal arbeiten sie mit dem "Southern Poverty Law Center", um den Bau neuer Gefängnisse abzuwehren und an Reformen zu arbeiten, die das Justizsystem effizienter und menschlicher machen. TED و في بعض الاحيان عملوا مع المركزالقانوني للفقر بالجنوب لمعارضة بناء السجون الجديدة و لعمل اصلاحات من شأنها ان تجعل نظام الجريمة و العدالة اكثر كفائة و انسانية.
    Da seht ihr, was mit unserem Justizsystem nicht stimmt. Open Subtitles هذا مثالٌ على خراب نظام العدالة
    Das war der erste Fall, der mir die Augen öffnete, dass das Justizsystem... nicht immer die belohnt, die die Wahrheit sagen... Open Subtitles الآن ، كانت هذه أول قضية تفتح عَينَايْ لحقيقة أن نظام العدالة ... لا يُكافئ دائماً أولئكَ الذين يقولونَ الحقيقة
    Wir sprachen über das Justizsystem und die Rechte der Opfer. Open Subtitles -كوني كنا نتحدث عن نظام العدالة -و حقوق الضحية
    Und ich habe versucht, ein legitimer Held zu sein, was bedeutet, dass ich mich auf die Gerichte und das Justizsystem stütze. Open Subtitles -وأحاول أن أكون بطلًا شرعيًا مما يعني اعتمادي على القضاء ونظام العدالة.
    Das erinnerte mich daran, welch offensichtliche und wichtige Rolle es in unserem Justizsystem spielt, Arme ins Gefängnis zu stecken und das nicht nur im Schuldnerkontext. TED وذكَّرني هذا بأن سجن الفقراء عموماً، حتى خارج سياق سجن المدينين، يلعب دورًا واضحًا جدًا ومركزيًّا في نظامنا القضائي.
    Das Justizsystem hat sich verbessert im Umgang mit Sexualstraftätern. Open Subtitles النظام القضائي تطور كثيراً في التعامل مع الحالات الجنسية
    Die Welt schaut auf uns, und es ist traurig, dass wir nicht zeigen konnten, wie großartig unser Rechtsweg und Justizsystem sind. Open Subtitles بعيون العالم المفتوحة علينا، يُحزنني أن أقول إننا غير قادرين على أظهار القوة العظيمة لعمليتنا القانونية و نظامنا القضائي.
    erneut erklärend, dass ein faires und wirksames Justizsystem, das die internationalen Normen und Standards achtet und namentlich sicherstellt, dass die Urheber von Menschenrechtsverletzungen zur Verantwortung gezogen werden, nach wie vor von hoher Bedeutung ist, UN وإذ تكرر تأكيد الأهمية الكبيرة التي لا تزال تعلق على إيجاد نظام قضائي عادل وفعال يحترم القواعد والمعايير الدولية، عن طريق أمور من بينها ضمان محاسبة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان،
    anerkennend, dass die Verantwortlichkeit der Urheber schwerer Menschenrechtsverletzungen, einschließlich ihrer Mittäter beziehungsweise Gehilfen, ein zentraler Bestandteil jedes wirksamen Rechtsbehelfs für die Opfer von Menschenrechtsverletzungen ist und ein Schlüsselelement darstellt, wenn es darum geht, ein faires und gerechtes Justizsystem und letztendlich Aussöhnung und Stabilität innerhalb eines Staates zu gewährleisten, UN وإذ تسلم بأن محاسبة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والمتواطئين معهم هي أحد العناصر المحورية في تحقيق أي إنصاف فعال لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وعامل رئيسي لضمان قيام نظام قضائي نزيه وعادل، ولتحقيق المصالحة والاستقرار داخل الدولة في نهاية المطاف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more