"königs" - Translation from German to Arabic

    • ملك
        
    • للملك
        
    • الملوك
        
    • ملكك
        
    • الملكِ
        
    • الملكى
        
    • الملِك
        
    • الملك
        
    • كونيغ
        
    • فَخامتُه
        
    • يكُون
        
    • الملكَ
        
    Mächtiger Göttervater Zeus, erfülle mit deinem Schlangenleib die Seele des furchtlosen Königs von Athen, Open Subtitles عظمتك زيوس أرسل من جسدك القدرة إلى روح ملك أيجيوس كي لا يخاف
    Und bei 17, anstelle des Pik Königs, erschien etwas in der Mitte des Kartenspiels, das ich später als das Geheimnis erkennen würde. TED وعند 17، بدلاً من ملك البستوني ثمة شيء ظهر بين أوراق اللعب واكتشفت لاحقاً أن ذلك الشيء كان سراً.
    Ich biete Euch für Euer Schiff Juwelen, die eines Königs würdig sind. Open Subtitles بالنسبه لسفينتك هناك فديه للملك من الجواهر
    Es ist der Kodex eines alten babylonischen Königs, der um die 2000 Jahre vor Christus lebte. Open Subtitles انه قانون أحد الملوك البابليين القدماء حوالي 200 سنة قبل الميلاد
    Und ich nehme an, meine Freundschaft, egal wie billig gewonnen, ist einer Verabredung mit dem Galgen als Verräter des Königs vorzuziehen. Open Subtitles وانا اثق بصداقاتي على الرغم من وضاعتها لمن من المرجح بأنه موعد مع حبل المشنقة لخيانة ملكك
    Warum sollte der Sohn des Königs nicht auf Rosenblüten laufen? Open Subtitles أنت ابن ملك, لِمَ لا تسير على بتلات ورود؟
    Ich bin die Tochter eines Königs... der meinem Volk ein besseres Leben versprach. Open Subtitles أنا إبنة ملك , سيدى الملك الذى وعد بحياة أفضل للجميع
    Es folgt der Bericht lsildurs, des Hohen Königs von Gondor, über den Fund des Ringes der Macht. Open Subtitles 'هنا يجيء حكم 'إيسيلدور ملك 'جوندور' العظيم ' و العثور على خاتم القوة
    Sie sind Prinzessin Al Tarouk, Nichte des ägyptischen Königs Faruk. Open Subtitles أنت لست مراسلة لبنانية تعمل في روما بل أنت ابنة أخ فاروق، ملك مصر
    Die Spione des Königs von Jerusalem sagen, dass Saladin in Damaskus ist. Open Subtitles انا تكلمت مع ملك القدس ووفقاً لجواسيس ملك القدس صلاح الدين الايوبي في دمشق
    Dass Sie unter dem Bild des englischen Königs Zimtschnecken fressen, oder was? Open Subtitles لكي تأكلوا الحلويات تحت صورة ملك إنجلترا؟
    Ich sterbe als treuer Diener meines Königs, aber vor allem Gottes. Open Subtitles سأموت وأنا خادم وفىّ للملك ولكن لله أولاً
    Das Erste, was ein Soldat, der in des Königs Diensten steht, lernt, ist zu vergessen. Verstehst Du? Open Subtitles أول شيء يجب أن تتعلمه عندما تعمل للملك هو النسيان
    Mr. Aske, als Repräsentant des Königs... habe ich die Möglichkeit Euch aufzuhalten und zu behindern. Open Subtitles كممثل للملك لدى السلطه هنا لإعافتك والتسبب فى مشاكل لحملتك
    Jeder, sogar der Bote eines Königs, verantwortlich gemacht wird für die Worte die seiner Stimme entspringen. Open Subtitles الجميع, وفى ضمنهم روسل الملوك يتحملون مسؤولية
    Und um jegliche Verwirrung zu vermeiden, das ist ein Befehl deines Königs. Open Subtitles وتجنب أي فوضى ، هذا امر من ملكك
    Sie haben nicht nur den Sarkophag eines Königs von Dasar, sondern auch einen 2.000 Jahre alten Mythos zerstört. Open Subtitles حطّمتََ التابوت الروحي للإمبراطور الملكِ شا و أقتلعت أيضاً خرافات 2000 سنة مضت من الأباطرة
    Die Papiere gehen an den Anwalt des Königs. Open Subtitles وكل الاوراق فى الحافظه يجب ارسالها للنائب الملكى
    Sollte es Euch gelingen, die Hure des Königs zu töten... wärt Ihr der Liebling Gottes... Open Subtitles سَأقُول لك هَذا إذا نجَحت في قَتل عَاهِرة الملِك سَوف تكُون المحُبوب عِند الله
    Und diese Karikatur des Königs von Daumier wurde zum Sinnbild des Monarchen. TED وهذا رسم كاريكاتوري عن الملك رسَمه دومييه أظهرت بوضوح الحكومة الملكية.
    -Agent Koenigs Quinjet dockt bald an. Open Subtitles انهم التقطوا العميل كونيغ انهم سوف يرسون قريبا
    Gleichzeitig... wurde des Königs Hochzeit mit Königin Anne... für rechtmäßig und gültig erklärt. Open Subtitles وفي الوَقت نَفسُه زَوآج فَخامتُه مُؤخراً مِن آن أُعلِن بِأنه قَانِونِي وشَرعِي
    Oder erkennt Ihr die Autorität Eures Königs an? Open Subtitles أو أنكُم قبِلتم بأن يكُون النُفوذ لمِلكِكُم؟
    Ich wollte mit meiner Unschuld meinen Vater freikaufen und mich den Gelüsten des Königs unterwerfen. Open Subtitles قرّرتُ إلى تاجرْ بكارتَي لحريةِ أبي ويُذعنُ له حاجات الملكَ الشهوانيةَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more