"küchen" - Translation from German to Arabic

    • المطابخ
        
    • مطابخ
        
    • مطبخ
        
    • مطابخي
        
    Sie kennen ihn, weil er Wolkenkratzer baut und dennoch haben wir ihn hier, in Küchen rumwerkeln. Open Subtitles أنتِ تعرفيه لأنه يقوم ببناء ناطحات السحاب ومع ذلك يقوم بتعديلات تافهة في ديكورات المطابخ.
    Wir haben also zwei Hälften einer der besten Küchen der Welt. TED اذا لدينا نصفين لواحد من افضل المطابخ في العالم
    Es muss in die Häuser der Leute, in die Schlafzimmer, in die Küchen gelangen. TED عليه أن يصل إلى بيوت الناس وإلى غرف نومهم وإلى المطابخ.
    Ich mochte die, die wir vor drei Küchen hatten. Open Subtitles لقد أعجبني المطبخ الذي كان لدينا قبل ثلاثة مطابخ.
    Es gibt drei Küchen und beim Pool ist ein großes Büro. Open Subtitles هنالك ثلاثة مطابخ ومكتب كبير من حوض السباحة
    Hattet ihr daheim in Ogdenville auch Küchen? Open Subtitles هل كان لديكم مطبخ في اوغندفيل؟
    Ich habe sie entdeckt, als ich in den Küchen des Palastes arbeitete. Open Subtitles اكتشفتها بينما كنت اعمل في مطبخ القصر
    Darum achte ich auf Diversität in meinen Küchen. Open Subtitles ولهذا السبب افعل كل مابوسعي لانوع كل مطابخي
    - Hudson, Sir, mit der Speisekarte... falls Sie zu Mittag essen möchten, bevor die Küchen schließen. Open Subtitles السيد هدسون ، مع القائمة في حالة اذا كنت تريد الغدا? قبل اغلاق المطابخ
    Wie Ratten rennen sie durch die Kanalisation, stehlen Essen aus den Küchen. Open Subtitles انهم ينتقلون عبر المجارير يسرقون الطعام من المطابخ
    " Okay, es gab so viele Küchen im Gebäude." Open Subtitles ، كان هناك العديد من الإنفجارات، وعندما تحدثت عن تلك الإنفجارات، قالوا حسنا، كان هناك العديد من المطابخ في البناية
    Die Lager sind in der Nähe der Küchen, hier entlang. Open Subtitles . المخازن في الأسفل قرب المطابخ ، هذا الطريق
    'Küchen, Hausversicherungen und Grillsets verkaufen' Open Subtitles بيع المطابخ وعقود تأمين المنازل وعدد الشواء
    Verbarrikadiert die Küchen, sichert den Durchgang zu den Ställen. Open Subtitles حصنوا المطابخ وأمنوا الطريق إلى الاسطبلات
    Ehm naja, ich bin sicher, wir haben alle schon mal Sachen mit Männern in Küchen gemacht, auf die wir nicht stolz sind. Open Subtitles حسنا، أنا واثقة بأننا جميعاً قمنا بأشياء مع الرجال في المطابخ لسنا فخورين بها.
    - Ich koche in drei Küchen. Open Subtitles -أعمل في ثلاثة مطابخ .
    Oh, gibt es noch größere Küchen? Open Subtitles هل ثمة مطبخ أكبر من هذا؟
    So oft, besonders wenn wir jung sind, suchen wir in der Ferne nach unseren Vorbildern für ein bedeutsames Leben, und manchmal sind sie in unseren Küchen, sprechen am Telefon, bereiten das Abendessen zu, machen alles, was die Welt am Laufen hält. TED لذا .. وتحديداً في الاوقات اليافعة من عمرنا .. جميعناً يبحث في الافق عن النماذج المعتبرة في حياته لكي يقتدي بها .. ويعطي لحياته معنى .. لكن احيانا تكمن تلك " القدوة " في مطبخ منزلنا ! تتحدث على الهاتف .. تُعد العشاء تقوم بكل ما يجعل العالم يمضي قدماً .. في مسيرته
    Ich habe unzählige Schwarze eingestellt, auf der Farm und in meinen Küchen. Open Subtitles هناك عدد لا يحصى من السود الذين يعملون عندي. سواء في المزرعة أو في مطابخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more