"kündigt" - Translation from German to Arabic

    • يستقيل
        
    • يعلن
        
    • تعلن
        
    • استقال
        
    • ستستقيل
        
    • تستقيل
        
    • إنهائها
        
    Welche Art von Idiot kündigt während der Kostümprobe? Open Subtitles أجل، بلا مزاح أي أحمق يستقيل خلال آخر تدريب؟
    Sind Sie okay? Jesus. Sie werden in die Luft gejagt, Jax kündigt. Open Subtitles هل أنت بخير ؟ أنت تنسف و " جاكس " يستقيل
    "Hiermit kündigt der Senat ein Geschenk für die tapferen Legionen an." Open Subtitles مجلس الشيوخ يعلن بموجب هذا القانون عن هدية للفيالق الباسلة
    Alitalia kündigt den Abflug des Fluges 127 nach Genua an. Open Subtitles تعلن شركة طيران إيطاليا بان مغادرة رحلة طيران127 إلى جينيف.
    Der Boss der Parkverwaltung kündigt und geht ans San Francisco Ballett. Open Subtitles ومراقب الحدائق استقال ليصبح مديرا لباليه سان فرانسيسكو
    Ari, sie kündigt, wenn wir ihr nicht geben, was sie will. Open Subtitles ستستقيل إذا لم نعطيها ما تشاء
    Ich werde sie sexuell belästigen, bis sie kündigt. Open Subtitles أنا سأتحرش بها جنسياً حتى تستقيل
    Und zweitens hast du Rodrigo De Souza erpresst, damit er kündigt. Open Subtitles الشيء الثاني بأنني على علم بأنك قد قمت بأبتزاز رودريغو دي سوزا حتى يستقيل
    Wenn das die beste Idee war, die Ihnen für einen Sieg gekommen ist, dann sollte nicht ich derjenige sein, der kündigt. Open Subtitles إن كانت هذه أفضل فكرة يمكنك التفكير بها لتفوز لا يجب أن يكون أنا مَن يستقيل
    Meine Vermutung ist, dass Roberts verlangte, dass Walker kündigt. Open Subtitles تخميني هو أن روبرتس طلب من والكر ان يستقيل
    House will nicht, dass einer von uns kündigt. Open Subtitles (هاوس) لا يريدُ أحداً منّا أن يستقيل بل يريدُ هذا
    Sie wollten mich verschweigen. Denn niemand kündigt bei Summakor. Open Subtitles كنتَ تسكتني، لأنّه لا أحد يستقيل من (سيميكور)
    Und wenn einer von uns kündigt? Open Subtitles احدنا يستقيل,انا امزح.
    Ein Künstler kündigt sein Meisterwerk nicht an. Open Subtitles لا يعلن الفنان تحفته الفنية ببساطة لما لا؟
    Sextus kündigt Hinrichtungen an, bevor die Spiele beginnen. Open Subtitles يعلن Sextus أحكام الإعدام قبل أن تبدأ الألعاب.
    Millionär und Wohltäter Eric Skanz, kündigt an, dass er ein ungenutztes Lagerhaus abreißen will und das Grundstück für die Betreuung von Sorgenkinder spenden möchte. Open Subtitles المليونير والمتبرع اريك سكانز يعلن يريدهدماحدالمستودعاتالغيرمستخدمة... وسيقوم بجمع التبرعات عليها لرعاية الاطفال
    United Airlines kündigt den Flug 9435 aus Peking an. Ein Kundendienstvertreter bitte zu Gate C42. Open Subtitles تعلن الخطوط الجوية المتحدة عن وصول الرحلة 9435 القادمة من بكّين
    United Airlines kündigt den Flug 9435 aus Peking an. Open Subtitles تعلن الخطوط الجوية المتحدة عن وصول الرحلة 9435 القادمة من بكّين
    Und hat Ryan auch seinen Job kündigt? Open Subtitles وهل راين استقال من عمله . ايضاً؟
    Moment. Maggie Pierce kündigt? Ich weiß. Open Subtitles ـ (ماجي بيرس) ستستقيل ـ أعرف، أنا أسعى لإيجاد حل
    - Sie kündigt auch. Open Subtitles هي تستقيل أيضاً
    20. legt den Staaten eindringlich nahe, als Voraussetzung für nukleare Ausfuhren die Zustimmung des Empfängerstaats dazu zu verlangen, dass, falls er sein IAEO-Sicherungsabkommen kündigt, die Sicherungsmaȣnahmen in Bezug auf jedes Kernmaterial und jede Ausrüstung, die vor der Kündigung geliefert wurden, und jedes unter Verwendung dieses Materials oder dieser Ausrüstung hergestellte besondere Kernmaterial weiter gelten; UN 20 - يحث الدول على أن تقتضي كشرط للصادرات النووية أن توافق الدولة المتلقية على أنه، في حالة إنهائها لاتفاق ضمانات الوكالة، تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وكذلك أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more