Sie wurde hergestellt, indem künstlicher Sandstein Schicht für Schicht in 5 bis 10 Millimeter dicken Schichten abgelagert wurde – die Struktur wird langsam aufgebaut. | TED | و تم صنعه عن طريق ترسيب حجر رملي صناعي طبقة فوق طبقة طبقات يصل سمكها الى 5-10 مليمتر وتنمية هذه البُنية ببطئ |
Es ist selten eine Farbe, die ich in der Natur vorfinde, obwohl natürliche Farbe in der Gegenüberstellung mit künstlicher Farbe so schön ist. | TED | ونادرا ما يكون اللون الذي أجده في الطبيعة، إلا عندما يكون متراكبا مع لون صناعي فاللون الطبيعي جميل جدا، |
Ich meine unsere gemeinsame Reise in eine Zukunft mit künstlicher Intelligenz. | TED | دعونا نتحدث عن رحلتنا الجماعية نحو المستقبل مع الذكاء الاصطناعي. |
Und insofern vertraue ich künstlicher Intelligenz genauso, oder gar mehr, als einem gut ausgebildeten Menschen. | TED | إلى هنا، أنا أثق بالذكاء الاصطناعي بما يساوي، إن لم يزِد، إنساناً جيد التدريب. |
Wir haben lange überlegt und wollen es mit künstlicher Befruchtung versuchen. | Open Subtitles | قررنا ، بعد الكثير من المناقشات بأننا نحاول بالتلقيح الصناعي |
Seid der Staat das Recht hat eheliche Besuche zu unterbinden, sehen wir die Einschränkung von künstlicher Befruchtung nicht als unzumutbar an. | Open Subtitles | بما أنَ للولايَة الحَق في إلغاء الزيارات الزوجية لا نرى التقييد على التلقيح الصناعي على أنهُ غير منطقي |
Ich bin Informatikerin und beschäftigte mich mit künstlicher Intelligenz. | TED | أنا عالمة حاسوب و المجال الذي أعمل به هو الذكاء الإصطناعي |
Dieses Exoskelett war mit künstlicher Haut bedeckt, die von Gordon Cheng, einem meiner besten Freunde, in München erfunden wurde. Sie ermöglicht es, das Gefühl der sich bewegenden Gelenke und der Bodenberührung über eine Weste zurück zum Patienten zu senden. | TED | غُطي هذا الهيكل الخارجي ببشرة صناعية ابتكرها غوردون تشينغ، أحد أعظم أصدقائي، في ميونخ، ليتم الإحساس بحركة المفاصل وملامسة القدم الأرض ومن ثم إعادته إلى المريض من خلال صدرية، قميص. |
Können wir also skalierbare, effektivere und wertvollere Architekturen künstlicher Intelligenz erfinden, um diese sehr wichtigen Probleme zu lösen, vor denen wir heute stehen? | TED | هل يمكننا إذًا إيجاد أساليب أكثر فعالية وقابلة للتوسع إضافة إلى طرق ذكاء اصطناعي قيمة لحل هذه المشاكل التي تواجهنا اليوم؟ |
(Lachen) Vor der Perfektionierung künstlicher Intelligenz müssen wir künstliche Gefühle zur Perfektion bringen. | TED | ما يجب أن نفعله قبل أن نصنع ذكاءً اصطناعيًا تامًا هو أن نصنع عواطف اصطناعية تامة. |
Worauf es der Covenant beim zweiten Raub abgesehen hat, ist ein künstlicher Virus. | Open Subtitles | المهمة الثانية التي يحاول ( الكوفنانت ) الحصول عليها هو مرض صناعي |
Ein Jahr arbeite ich jetzt mit künstlicher DNS um einen Vampir-Virus zu erschaffen. | Open Subtitles | كنت أعمل في السنة الأخيرة علي تركيب حمض نووي... من أجل صُنع فيروس صناعي يستهدف مصاصي الدماء على وجه الخصوص. |
Nein, du bist eine Maschine mit rudimentärer künstlicher Intelligenz. | Open Subtitles | لا أنت آلة مع ذكاء صناعي بدائي |
Das könnte Flüssigtreibstoff sein, Kunststoffe oder künstlicher Kies. | TED | قد يكون ذلك الوقود السائل أو البلاستيك، أو حتى الحصى الاصطناعي. |
Sicher haben in letzter Zeit viele von Ihnen viel von künstlicher Intelligenz gehört. | TED | لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي. |
Angesichts künstlicher Intelligenz und maschinellem Lernen, brauchen wir einen neuen radikalen Humanismus. | TED | في وجه الذكاء الاصطناعي نحتاج إلى بشر بجذور جديدة |
Zzyzx experimentierte mit künstlicher Fortpflanzung und produzierte 2 erstklassige Objekte: | Open Subtitles | تجارب زايزكس مع الانتاج الصناعي وأنتجت اثنان من الأصول الأساسية |
Die furchtbaren Ereignisse heute sind der tragische Beweis, dass wir keine Ahnung haben, wenn es um das Konstruieren künstlicher Intelligenz geht. | Open Subtitles | الأحداث المريعة اليوم إثبات مأساوي أننا تخطينا حدودنا حين يتعلق الأمر بهندسة الذكاء الصناعي |
Dort soll die technologische Singularität erreicht werden, ein neuer Meilenstein menschlicher Entwicklung, wo Grenzen zwischen künstlicher und menschlicher Intelligenz verschwimmen, in dem EDV und Bewusstsein kaum zu unterscheiden sind und moderne Technologie die größten Probleme des 21. Jh. löst: Hunger, Energie und Armut, und ein Zeitalter des Überflusses einläutet. | TED | من المتوقع أن يكون مجيء التفرد، لحظة جديدة في التنمية البشرية، حيث تختفي الخطوط بين الذكاء الصناعي والذكاء البشري، حيث يصبح من الصعب التمييز بين الحوسبة والوعي، وأن تساعدنا التقنيات المتقدمة على حل أعظم مشاكل القرن الحادي والعشرين: الجوع والطاقة والفقر والدخول في عصر الوفرة. |
2000 ist ihr künstlicher Endzeittermin. | Open Subtitles | والعام 2000 فقط موعدهم النهائي الإصطناعي. |
Ich weiss, ich habe einen grossen Teil meiner Karriere damit verbracht, mich mit künstlicher Intelligenz zu beschäftigen, zu versuchen, Maschinen zu bauen, die etwas von dieser Arbeit für uns tun könnten, die uns Antworten geben könnten. | TED | أعرف ، لقد قضيت جزءً كبيراً من مهنتي في مجال الذكاء الإصطناعي ، في محاولةٍ لبناء اّلاتٍ تستطيع التفكير عنا ، وقد تعطينا إجاباتٍ على الأسئلة. |
"Welcher künstlicher Satellit hat flüchtige Blicke... von Einsteins vorhergesagtem Frame-Dragging-Effekt erkannt?" | Open Subtitles | ... ما هو القمر الإصطناعي الذي شهد بعضا من توقعات أينشتاين لنظرية إطار السحب ؟ |
Eine Wellnesslandschaft gegen Lagerkoller. Ein künstlicher Garten. | Open Subtitles | حديقة صناعية |
Wir arbeiteten an künstlicher Haut für Verbrennungsopfer. | Open Subtitles | كنا نعمل على ابتكار جلد اصطناعي لضحايا الحروق. |
Ist das echte Erdbeere oder nur künstlicher Erdbeergeschmack? | Open Subtitles | هل هي فراولة طبيعية أم نكهة اصطناعية ؟ |