"kam aus dem" - Translation from German to Arabic

    • خرج من
        
    • ظهر من العدم
        
    • قادم من
        
    • جاء من
        
    • ظهر فجأه
        
    • ظهرت من العدم
        
    • جاءت من
        
    • اتى من
        
    • أتى من
        
    Aber er kam aus dem Klohäuschen und war kein bisschen verärgert. TED وعندما خرج من دورة المياه لم يكن منزعجاً على الاطلاق
    Und ein seltsamer Ausländer kam aus dem Haus, als ich eintraf. Open Subtitles لقد تذكرت، رجل أجنبي غريب خرج من المنزل حين وصلت
    Der kam aus dem Nichts. Ich konnte mich nicht schnell genug bewegen. Open Subtitles هذا الرجل ظهر من العدم لم أستطع التحرك بشكلٍ أسرع
    Dieser Auftrag kam aus dem Weißen Haus. Open Subtitles التعيين لهذه المهمه قادم من البيت الأبيض , ميجور
    Ja, ein Kerl. Er kam aus dem Nichts. Er stand unter Drogen oder so. Open Subtitles أعني شخص ما جاء من العدم وربما تحت تأثير مخدراً أو شيء ما
    Er kam aus dem Wald und hatte Dreck an seiner Jacke. Open Subtitles لقد خرج من الغابة وكان هناك آثار تراب على معطفه
    Er kam aus dem ersten Meeting und sagte, dass sie sich auf eine gemeinsame Taskforce für Internetsicherheit geeinigt hatten. TED لقد خرج من اجتماعهما الأول يقول إن كلاهما اتفقا على توحيد قوة أمن شبكي بينهما.
    Dieser Lovelass kam aus dem Gefängnis, lebte von der Sozialhilfe und wurde Landstreicher. Open Subtitles ، ولافلاس هذا ، المسكين الفقير ، خرج من السجن ، قضى ستة شهور على الإعانة أصبح متشرداً
    Es war kein Monster, aber ein Arm kam aus dem Spind und verschwand wieder. Open Subtitles ليس الوحش , كان الذراع الذي خرج من الخزنة عندما فتحناها ثانية , لا شيئ
    Sie sagte, etwas kam aus dem Wald, nahm ihren Mann und schleppte ihn weg. Open Subtitles قالت بأن شيئا خرج من الغابة، أخذ زوجها، وجره بعيدا.
    Elias' Typ kam aus dem Nichts, erschoss Dominics Leute und verschwand wieder. Open Subtitles ظهر من العدم إلايس رجل ثم اختفى دومنيك أطلق النار على صبية
    - Es kam aus dem Nichts. Open Subtitles أجل، أنه ظهر من العدم. أننا ضربناه بقوة.
    Aber er kam aus dem nichts! Er kam aus dem Torbogen. Open Subtitles إنـّه ظهر من العدم ، قد خرج من القنطرة.
    Pass auf den Stall auf. Der Schuss kam aus dem Stall. Open Subtitles راقب الأسطبل فالرصاص قادم من هناك
    Das kam aus dem Lager. Wir sind zu spät. Open Subtitles .إنه قادم من المعسكر - لقد تأخرنا للغاية -
    Es kam aus dem AII. Es müsste Strahlungsspuren geben. Open Subtitles ذلك الشئ جاء من الفضاء فلابد من وجود أثر للاشعاع
    Der Antrag auf Verschiebung kam aus dem Büro von Stadtrat Ross. Open Subtitles " طلب تأجيل التصويت جاء من مكتب " ألديرمان روس
    Keine Vorstrafen. Keine Informationen. Er kam aus dem Nichts. Open Subtitles لا يوجد شىء ضده لقد ظهر فجأه فقط لاشىء
    Meine Mom ist heute aufgetaucht. Sie kam aus dem Nichts. Open Subtitles أمي ظهرت اليوم, لقد ظهرت من العدم
    Es kam aus dem Büro deines Vaters in der Spielhalle. Open Subtitles المُحاكاة جاءت من مكتب والدكَ في مركز الألعاب
    Der Bruder kam aus dem Nichts. Open Subtitles إنه لم يات من البوابة هذا الأخ اتى من الامكان
    Ich denke, es kam aus dem Heimat-Büro. Open Subtitles أعتقد أن القرار أتى من المكتب الرئيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more