"kann ich ihnen sagen" - Translation from German to Arabic

    • أستطيع أن أخبركم
        
    • بوسعي إخبارك
        
    • يمكنني أن أخبرك به
        
    • يمكنني إخبارك به
        
    • أستطيع أن أقول لكم
        
    Und von so viel Kontakt mit Politikern, kann ich Ihnen sagen, dass sie alle emotionale Sonderlinge der einen oder anderen Art sind. TED ومن كثرة تواصلي مع السياسيين، أستطيع أن أخبركم أنهم جميعاً شاعريين بشكل أو بآخر.
    Also kann ich Ihnen sagen, wie weit wir in den 12 darauffolgenden Jahren gekommen sind. TED لذا أستطيع أن أخبركم إلى أي مدى وصلنا على مدى الأعوام الاثنتي عشرة التي تلتها
    Vor der Kabinettssitzung des Bürgermeisters lief es um einiges besser, das kann ich Ihnen sagen. Open Subtitles أفضل قبل اجتماع المحافظ بمجلس الوزراء ، ليس بوسعي إخبارك
    Also, er träumte nie davon Soldat zu sein, das kann ich Ihnen sagen. Open Subtitles حسنا، لم يحلم أبدًا أن يكون جنديًا بوسعي إخبارك ذلك
    Eines ist verdammt sicher, das kann ich Ihnen sagen, ermordet zu werden... tut weh, Schätzchen. Open Subtitles شيء واحد أكيد يمكنني أن أخبرك به عن الموت : إنه يؤلم.
    Die eine Sache kann ich Ihnen sagen, Alex ... Monster sind real. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني إخبارك به (أليكس) الوحوش حقيقية
    Ich weiß nicht wieviele Würmer da drin waren, aber mein Karma ist echt in den Keller gesunken, das kann ich Ihnen sagen. TED لا أعلم كم من الدود بالداخل، لكن أستطيع أن أقول لكم أني حسابي سيكون عسيراً.
    Als Mikrobiologin kann ich Ihnen sagen,... dass selbst die winzigsten Organismus Ihnen eine neue Körperöffnung verpassen können. Open Subtitles التي بإمكانها تدمير العالم كعالمِمة أحياء دقيقة أستطيع أن أخبركم حتى الكائنات الحية الصغيرة جداً بإمكانها أن تنشق وتعطيك كائن آخر
    Aber bis dahin kann ich Ihnen sagen, dass das CO2, das dieser Wagen ausstößt, von der Karosserie absorbiert und verarbeitet wird. Open Subtitles وفي الوقت الراهن، أستطيع أن أخبركم بأنّ ثاني أكسيد الكربون المنبعث نم هذه السيارة يتمُّ امتصاصه مِن قِبّل جسد السيارة نفسها
    Das kann ich Ihnen sagen. Open Subtitles بوسعي إخبارك
    Deshalb kann ich Ihnen sagen, dass solche Situationen und Umstände äußerst spannend sind ... TED لذلك أستطيع أن أقول لكم عندما تكونون في مواقف وظروف مماثلة، يمثل ذلك شعوراً مثيراً للغاية
    (Gelächter) Als Forscherin, die intensiv nach Leben im Universum sucht, kann ich Ihnen sagen: Je mehr man nach Planeten wie der Erde sucht, desto mehr schätzt man seinen eigenen. TED حاليًا، كشخص متعمق في البحث عن حياة في الكون، أستطيع أن أقول لكم أنه كلما زاد بحثكم عن كواكب تشبه الأرض، زاد تقديركم لكوكبنا نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more