"kann ihnen sagen" - Translation from German to Arabic

    • أن أقول لكم
        
    • أستطيع إخبارك تماما
        
    • أخبركم
        
    • يمكنني إخباركم
        
    • يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك
        
    • بإمكاني إخبارك
        
    • يمكننى أن أخبرك
        
    • يمكنني اخبارك
        
    Ich führe jetzt kein Schmerzverhalten vor, aber ich kann Ihnen sagen, dass ich im Moment keine Schmerzen habe. TED أنا لن أمثل سلوك الألم، لكن يمكنني أن أقول لكم أنني لا أشعر بأي ألم حالياً
    Aber ich kann Ihnen sagen, dass dies heute absolut nicht geschieht. TED لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً.
    Ich kann Ihnen sagen... Open Subtitles ‫أستطيع إخبارك تماما...
    Und ich kann Ihnen sagen, ich hab oft nicht wirklich aufgepasst. TED أستطيع أن أخبركم, في الغالب لم أكن أعطي انتباها حقا.
    Ich kann Ihnen sagen, es gibt einige von ihnen ! TED حسناً يمكنني إخباركم أن القليل منهم يكفي تماماً.
    Und ich kann Ihnen sagen, dass Todd und Liz einen Nachmittag im Park genossen haben. Open Subtitles وأنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك الذي تود وليز تَمتّعا به العصر في المتنزهِ.
    Ich kann Ihnen sagen, dass er immer Ärger bekam. Open Subtitles أوه، بإمكاني إخبارك أنه دائماً ما يقحم نفسه في ورطة
    Ich kann Ihnen sagen, mein Freund, Sie werden darüber weg kommen. Open Subtitles كل ما يمكننى أن أخبرك به ,يا صديقي, أنك ستنساها.
    Ich kann Ihnen sagen, wo er in einer halben Stunde sein wird. Open Subtitles يمكنني اخبارك بمكانه بعد نصف ساعة من الآن
    Und ich kann Ihnen sagen, niemandem hätte er mehr vertraut als meinem Freund, dem Mann an der Spitze unseres Staates Texas, Open Subtitles ويمكنني أن أقول لكم اليوم إنه لم يثق بأحد أكثر من صديقي وقائد ولاية تكساس العظيمة
    Wenn wir diese Erkrankung zu einem früheren Zeitpunkt erkennen und behandeln könnten, ich kann Ihnen sagen, und das hat in den letzten 10 Jahren wahrscheinlich mein Leben verändert, diese Vorstellung, dass wir diese Erkrankung TED لو استطعنا تحديد هذه الحالة في وقت مبكر, والتدخل والعلاج, أستطيع أن أقول لكم, وهذا كان على الأرجح ما غير حياتي في العشر سنوات الأخيرة, فكرة أننا نستطيع قطعا تخفيف
    Ich kann Ihnen sagen... Open Subtitles ‫أستطيع إخبارك تماما...
    Ich kann Ihnen sagen, jetzt weiß ich es. TED ولكن يمكنني الآن أن أخبركم عن ما يعنيه ذلك.
    Und ich kann Ihnen sagen, nach 20 Jahren, bin ich nicht ein Prozent abgewichen von der professionellen Umsetzung dieser Kunst. TED ولابد أن أخبركم أنه بعد 20 سنة، لم استطع تغيير حتى واحد بالمائة من الممارسة المهنية لهذه المهنة.
    Ich kann Ihnen sagen, dass ein Mädchen, unter 50 kg, im ruhigen Tempo aus dieser Richtung kam... und lief in einem verzweifelten Zustand weg. Open Subtitles يمكنني إخباركم أن فتاة تزن أقل من 100 رطل أتت من هذا الإتجاه تمشي في هدوء ثم ركضت في حالة فزع
    Es ist nicht klar, wie viele Tiere diese Medikamente nehmen. Aber ich kann Ihnen sagen: Die Pharmaindustrie für Tiere ist riesig und wächst weiter. Von 7 Mrd. Dollar im Jahr 2011 auf hochgerechnete 9,25 Mrd. TED يصعب معرفة عدد الحيوانات التي تتعاطى هذه الأدوية، ولكن يمكنني إخباركم أن قطاع الأدوية النفسية الحيوانية يعتبر أضخم قطاع وفي توسع، فمن 7 مليار دولار في 2011 إلى 9,25 مليار تقريبا بحلول عام 2015.
    Ich bin allein erziehend. Ich kann Ihnen sagen, das ist hart! Open Subtitles لكن أَنا a أبّ وحيد، وأنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك هو صعبُ.
    Ich kann Ihnen sagen, dass Ihr Stern der Alkyone ist. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك بأنّ نجمَكَ lcon .
    Ich kann Ihnen sagen, wo Sie sie finden können. Open Subtitles بإمكاني إخبارك أين يمكنك العثور عليها
    Ich kann Ihnen sagen, dass es ohne Claire kein Weißes Haus gegeben hätte. Open Subtitles لكن بإمكاني إخبارك بهذا (ما كنت لأصل لـ(البيت الأبيض
    Ich kann Ihnen sagen, dass Sie es mit der Bürokratie zu tun haben. Open Subtitles حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع بروقراطية مفرطة -ستأخذ الأمور وقتاً
    Und Captain, ich glaube, ich kann Ihnen sagen, wo sich die Tatwaffe befindet. Open Subtitles ساكون هناك في الحال و, كابتن اعتقد انه يمكنني اخبارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more