"kann uns" - Translation from German to Arabic

    • يستطيع
        
    • يمكنه أن
        
    • قادر على
        
    • يمكنها أن
        
    • أما من
        
    • بوسعه أن
        
    • الذي يمكنه
        
    • يمكنه ان
        
    • يُمكنه أن
        
    • بوسعها
        
    • شيء يمكن أن
        
    • تستطيع إعادتنا
        
    • يمكن أن تشتري لنا
        
    • هي تستطيع
        
    • أن يساعدنا
        
    Wenn 100 000 von uns die Straßen von Kairo einnehmen, kann uns keiner stoppen. TED إذا قام 100 ألف منا بالتظاهر في شوارع القاهرة، لن يستطيع أحد إيقافنا.
    Er kann uns sagen, was in der Nacht passiert ist, in der Abbie verschwand. Open Subtitles أنه الوحيد الذي يستطيع أخبارنا ما حدث لآبي في الليلة التي أختفت فيها
    Manchmal kann uns eine einzelne Bedrohung polarisieren. TED و احياناً خطر واحد يستطيع استقطابنا كما رأينا
    Der Hund kann uns beschützen, wenn die Nachbarn uns lynchen wollen! Open Subtitles لا, الشيء الجيد أنه تم تدريبه لحمايتنا يمكنه أن يتعارك مع الجيران عندما يحاولوا شنقنا
    Sehen Sie, unser guter Mann kann uns bei diesen Fragen nicht helfen. Open Subtitles إن صديقنا غير قادر على مساعدتنا في هذه الأمور
    auch wenn wir uns zusammenschnüren, kann uns eine kalte Schulter erfrieren lassen. Open Subtitles حتى لو فكرنا أننا تعاملنا معه الكتوف بارده يمكنها أن تجمدنا.
    Erfolg motiviert uns, aber ein Beinahe-Erfolg kann uns zu fortwährendem Streben antreiben. TED إن النجاح يحفزنا، و لكن النجاح الوشيك يستطيع أن يحثنا على عمل دؤوب.
    Aber die Sache ist die: Niemand kann uns sagen, was unsere Erfahrung zu bedeuten hat. TED لكن الأمر كالتالي: لا أحد يستطيع إخبارنا معنى تجربتنا
    Das richtige Design kann uns also dabei helfen, einige unserer tief verwurzelten Vorlieben zu überwinden. TED التصميم الجيد يستطيع فعلاً مساعدتنا للتغلب علي واحدة من أكثر تحيزاتنا تجذرًا.
    Er kann uns Geschichten erzählen, auf Englisch, von der durstigen Kuh, vom Krokodil, und von der Giraffe. TED يستطيع أن يخبرك قصص عن البقرة العطشة, عن التمساح عن الزرافة
    Er denkt, er kann uns wegjagen wie eine Hühnerschar. Open Subtitles يعتقد أنه يستطيع طردنا من هنا كمن يهش سرب دجاج
    Wir stehen unter Diplomatenschutz. Solange wir keine Zeugen zurücklassen, kann uns keiner was anhaben. Open Subtitles إذا تحركنا بسرعة ولا يوجد ناجون فمن يستطيع الشهادة
    Er kann uns nicht finden, und weiß auch nicht unsere Namen. Open Subtitles إنه لا يستطيع أَن يجدنا، على أية حال إنه حتى لا يعرف أسمائنا
    Es kann uns sicher nicht aus der Erde riechen. Open Subtitles أليس كذلك؟ من المؤكد أنه لا يمكنه أن يشمنا من تحت الأرض
    Er kann uns finden, solange ich ihren Virus stärker werden lasse. Open Subtitles يمكنه أن يتعقبنا كلما أصبح تأثير الفيروس فيها أقوى
    Nur er kann uns sagen, wann wir die Quelle enthüllen sollen. Open Subtitles فقط هو يمكنه أن يخبرنا متى نطلق فصل الربيع
    Dann kann uns vielleicht nur eine Person weiterhelfen. Open Subtitles أنا يمكن أن أفكّر بشخص آخر وحيد واحد الذي قد يكون قادر على مساعدتنا.
    Hirnwellentechnik kann uns verstehen, unsere Emotionen voraus ahnen, die besten Lösungen für unsere Bedürfnisse finden. TED تقنية موجات المخ يمكنها أن تفهمنا، وتتوقع عواطفنا وإيجاد أفضل الحلول لإحتياجاتنا.
    Hallo, kann uns jemand hören? Open Subtitles مرحباً، مرحباً، أما من أحد يسمعنا؟
    Keiner hat Antworten darauf. Niemand kann uns sagen, warum. Open Subtitles لا أحد لديه أية إجابات ولا أحد بوسعه أن يخبرنا بالسبب
    Was kann uns vor dem Drang retten, den Fluch immer weiter zu verbreiten? Open Subtitles ما الذي يمكنه أنقاذنا من جنون الإصرار على نشر الدم
    Wenn er denkt, er kann uns einfach so beobachten, während wir in deinem Schlafzimmer sind, Emily, muss er auch wissen, dass seine kleines Reich nicht länger ein sicheres Versteck ist. Open Subtitles فإذا كان يعتقد إنه يمكنه ان ياتي ويتجسس علينا بينما نحن بحجرة نومك، " " إميلي . فهو بحاجة ان يعلم أن مقاطعته الصغيرة
    Nur ein Mann kann uns hierher folgen. Open Subtitles لا يوجد سوى رجل واحد يُمكنه أن يتتبعُنا هنا بالأسفل.
    Beschränke deine Gesten. Sie kann uns immer noch sehen. Open Subtitles حدّ من إيماءاتك فلا يزال بوسعها رؤيتنا
    Jetzt kann uns nichts mehr trennen. Open Subtitles لا شيء يمكن أن يحيل بيننا الآن.
    Sie treten dir in den Arsch. Sie kann uns Rückendeckung geben. Open Subtitles ـ سوف يسحقونك ـ حسن ، هي تستطيع إعادتنا
    - Vergis' Geld kann uns Zeit verschaffen. Open Subtitles المال Vergis ل يمكن أن تشتري لنا الوقت.
    Es kann uns besser machen, als wir gegenwärtig sind... und es kann uns sogar dabei helfen uns selbst zu transzendieren. Open Subtitles و التي تستطيع حقاً التغير و التكيّف و تستطيع جعلنا أفضل مما نحن عليه فعلاً و هي تستطيع حقيقة أن تساعدنا على التفوّق على أنفسنا
    Dichtkunst kann uns helfen, damit zu leben. TED الشعر يمكن أن يساعدنا على العيش مع ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more