"70 mal 70 Soldaten, die keinen Hunger kannten und unaufhaltbar waren." | Open Subtitles | سبعين سبعين جندي لا يعرفون الجوع أبداً ولا يمكن إيقافهم |
Der Feind war bestens vorbereitet, Sir, sie kannten jeden unserer Schritte. | Open Subtitles | العدو كان أكثر من مستعد لهجومنا، سيدي يعرفون كل خطواتنا |
Sie kannten den echten Krieg und sie spielten auch echt Krieg. | Open Subtitles | كانوا يعرفون ماهيّة الحرب الحقيقية فقاموا باللعب وكأنّها حرب حقيقية |
Ich bin mir nicht sicher, ob Täter und Opfer einander kannten oder nicht. | Open Subtitles | لا يمكنني معرفة اذا الجاني والضحية يعرفان بعضهما ام لا |
Wir kannten die Rückkehr der Juden und den Edikt von Kyros nur aus der hebräischen Bibel. | TED | قد عرفنا فقط بخصوص عودة اليهود ومرسوم كورش من الكتب المقدسة العبرية. |
Prinzessin Dragomiroff, kannten Sie die Familie von Daisy Armstrong? | Open Subtitles | الاميرة دراجوميروف,الم تكونى على معرفة بعائلة دايزى ارمسترونج ؟ |
Also werden zwei Personen, die sich kaum kannten, kein Kind zusammen aufziehen. | Open Subtitles | والآن لن يقوم شخصين لا يعرفون بعضهم جيّداً بتريبة طفل سويّاً |
Wahrscheinlich kannten sie sogar die Schuhgröße des Maschinenbedieners. | TED | ربما كانوا يعرفون حتى مقاس حذاء مشغل الجهاز |
Die Leute kannten ihren Gott durch sein mächtiges Handeln. | TED | كان الناس يعرفون ربهم من خلال أفعاله الجبارة. |
Alle, die sie kannten, lebten unter gleichen Umständen und es war immer noch besser als die Schlafsäle und Heime auf dem ländlichen China. | TED | جميع من يعرفون عاشوا في ظروف مماثلة، وكان لا يزال أفضل من المهاجع والمنازل الريفية من الصين. |
Die Ingenieure in San Francisco und die Wissenschaftler der UCLA kannten sich natürlich und wussten von ihren Studien. | TED | وبالطبع فإن المهندسين في سان فرانسيسكو والعلماء في جامعة كاليفورنيا يعرفون بعضهم ويعرفون مجال عمل بعضهم البعض. |
Die meisten städtischen Gangs kannten keine reichen weißen Leute – sie konnten den Markt nicht bedienen. | TED | ومعظم أفراد العصابات لا يعرفون البيض الأثرياء لم يكن بوسعهم البيع لتلك الفئة. |
Sie kannten sich. Das war ein abgekartetes Spiel. Vielleicht... | Open Subtitles | لأنّه لم يكن يقوم بالإقتحام عنوة، كانا يعرفان بعضهما، كانت حيلة. |
Sie kannten dich, in- und auswendig, das Gute und das Schlechte. | Open Subtitles | كانا يعرفان بواطني وظواهري وحسناتي وسيّئاتي |
Gärten wurden angepflanzt und wir begannen uns für Bioprodukte zu interessieren, wir kannten Vegetarier oder waren selbst welche. | TED | لقد مِلنا للحدائق، وأصبحنا مهتمين بالغذاء العضوي، لقد عرفنا أننا كنا نباتيون. |
- Sie kannten meinen Dad? | Open Subtitles | أكنت على معرفة بأبي؟ بالطبع, كنت على معرفه به |
Man kann ihnen keinen Vorwurf machen. Sie kannten es nicht anders. | Open Subtitles | لكنه من المستحيل الاستمرار ضدهم هم لم يعرفوا شيءً آخر |
Also kannten Sie sie vorher nicht? | Open Subtitles | إذا من الواضح، أنك لم تكن تعرفها قبل ذلك الحين |
Die Karen, die wir kannten und liebten, war weg, und du hast geschossen, | Open Subtitles | كارين التي كنا نعرفها ونحبها قد ذهبت وأنت اطلقت عليها واتممت المهمة |
Wenn Sie sich so gut kannten, warum hat sie Sie nie erwähnt? | Open Subtitles | إن كنت عرفتها حق المعرفة فلماذا لم تخبرني عنك أبداً؟ |
Anscheinend kannten Sie Miguel Ostos schon lange. | Open Subtitles | يبدو أنكِ عرفتِ ميجيل أوستوس .لفتره ليست بقصيره |
Nun, ich weiß... ich weiß, Sie kannten sie nicht, aber sie hat die schönsten blauen Augen. | Open Subtitles | حسناً، أعلم أنك لا تعرفينها لكنها ملكت أجمل عينان زرقاوين |
Sie kannten sich nicht. - Was? | Open Subtitles | الأثنان ماتا عام 1930 و لم يعرفا بعضهما مطلقا |
Sie hassten ihre Opfer nicht. Sie kannten sie nicht einmal. | Open Subtitles | لم يكرهوا ضحاياهم, لم يكونوا حتّى يعرفونهم. |
Wie lang kannten Sie ihn auf diese Weise? | Open Subtitles | كم مضى على معرفتكِ به في هذه الصورة؟ |
- Sie kannten ihren Heimweg. | Open Subtitles | لقد عرفتَ بأنها ستسير للمنزل |
Sie fragen mich, woher sie sich kannten. Ich weiß es nicht. | Open Subtitles | سألتني كيف عرفا بعضهما البعض لا أدري |