"kehrte" - Translation from German to Arabic

    • عادت
        
    • وعاد
        
    • عُدتُ
        
    • عاد الى
        
    • وعادت
        
    • عُدت
        
    • رجعت
        
    Sie kehrte in ihr Leben zurück und zum Glück geht es ihr heute gut. TED فقد عادت لممارسة حياتها ولحسن الحظ فإنها اليوم في تحسن.
    Meine Frau kehrte nach England zurück, wo es Beweise dafür gibt... dass sie mir wiederholt untreu gewesen ist. Open Subtitles زوجتى عادت إلى إنجلترا حيث كانت هناك أدله لا تدحض على أنه كان لديها إصرار أن تخوننى
    Der Orbiter lieferte seine Nutzlast nach nur 13 Erdumkreisungen ab... ..und kehrte... Open Subtitles المحطة أوصلت الحمولة بعد 13 دورة و عادت الى الأرض
    Wenige Tage später verließ er Hollywood und kehrte zurück in sein Haus in der Schweiz. Open Subtitles وبعد عدة أيام ٍ، غادر هوليوود وعاد إلى سويسرا.
    kehrte sie zurück und schuf in ihrem Boudoir eine Art Museum für sich selbst. Open Subtitles عادت الى سافانا وصنعت ... . حسنا نوع من المتاحف لنفسها في مخدعها
    Aber als ich 3 Monate alt war, kehrte meine Mutter mit mir als Beweis... ihres Versagens zu ihren Eltern zurück. Open Subtitles لكن عندما بلغت ثلاثة أشهر من عمري عادت أمي إلى منزل جدي وجدتي
    (Erzähler) Nach diesen zwei Tagen im Juli kehrte das Leben im Dorf in seine gewohnten Bahnen zurück. Open Subtitles بعد هذين اليومين من أيام تموز الحياة في القرية عادت لطبيعتها
    (Erzähler) Nach diesen zwei Tagen im Juli kehrte das Leben im Dorf in seine gewohnten Bahnen zurück. Open Subtitles بعد هذين اليومين من أيام تموز الحياة في القرية عادت لطبيعتها
    Deshalb kehrte sie an diesem Tag vorzeitig aus der Mittagspause zurück. Open Subtitles وهذا يعني أنها عادت أبكر للمكتب خلال ساعة غداء ذلك اليوم
    Glauben Sie denn, ein Jahrhunderte alter Geist kehrte zurück, um sich zu rächen? Open Subtitles أتعتقدان حقاً أن روحاً عمرها قرن عادت لتنتقم ؟
    Adalind kehrte auf Erics Ersuchen letztes Jahr nach Portland zurück. Open Subtitles لقد عادت اداليند الى بورتلاند السنة الماضية بطلب من ايريك.
    Doch ihr Gesundheitszustand verschlechterte sich, und sie kehrte heim. Open Subtitles ،ولكنها عادت فجأة للمنزل .بسبب سوء حالتها الصحية ولكن هذا لا يبدو منطقيًا بالنسبة لي.
    Es war eine erstaunliche Leistung. Als der Krieg endete, kehrte das 442. Infanterieregiment in die USA zurück als die am häufigsten ausgezeichnete Einheit des gesamten Zweiten Weltkriegs. TED كان أداء مذهل، وحين انتهت الحرب، عادت الوحدة 442 ن د إلى الولايات المتحدة كأبرز وحدات الجيش في الحرب العالمية الثانية بأسرها.
    Nach dem Tod des Kindes kehrte sie nach England zurück. Open Subtitles و عندما مات الطفل عادت الي انجلترا
    Unsere Prinzessin kehrte zu ihrem Prinz zurück. Open Subtitles أميرتنا عادت إلى البلاد من أجل أميرها
    Cheri kämpfte darin und kehrte unversehrt zurück. Open Subtitles القصر الكبير كان قد دمر تماما بسبب الحرب التى كانت قد خاضها وعاد دون ان يتأذى
    Sofort legte er sein Amt in der Armee nieder und kehrte nach zehn Jahren in seine Heimat zurück. Open Subtitles جو يـون ترك منصـبه وعاد الى المنزل بعد غيـاب عشر سنـوات
    Als die Krise vorüber war... verzichtete er auf seine Macht und kehrte aufs Land zurück. Open Subtitles وعند انتهاء الأزمة الرومانية. استغنى عن سلطته. وعاد الى المزارع.
    Nach meinem Treffen mit Lily im Garten kehrte ich ins Hotel zurück. Open Subtitles بعد مقابلتي ً ليلي ً في الحديقة . عُدتُ إلى الفندق
    Von diesem Ehrgeiz angetrieben, kehrte er ins Staatsparlament zurück. TED وبهذا الطموح .. عاد الى مجلس الولاية
    Der Wohlstand war wieder hergestellt und die Normalität kehrte ins Leben ein. Open Subtitles عاد الازدهار وعادت الحياة إلى الوضع الطبيعي
    Also kehrte ich an mein Zeichenbrett zurück, wie ich das oft mache. TED وبالتالي عُدت مرة أخرى إلى لوحة الرسم، كما أفعل عادة.
    Das College ging vorbei und ich kehrte für ein Jahr nach Jerusalem zurück. TED انتهت الكلية و رجعت إلى القدس لمدة سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more