Sie kehrte in ihr Leben zurück und zum Glück geht es ihr heute gut. | TED | فقد عادت لممارسة حياتها ولحسن الحظ فإنها اليوم في تحسن. |
Meine Frau kehrte nach England zurück, wo es Beweise dafür gibt... dass sie mir wiederholt untreu gewesen ist. | Open Subtitles | زوجتى عادت إلى إنجلترا حيث كانت هناك أدله لا تدحض على أنه كان لديها إصرار أن تخوننى |
Der Orbiter lieferte seine Nutzlast nach nur 13 Erdumkreisungen ab... ..und kehrte... | Open Subtitles | المحطة أوصلت الحمولة بعد 13 دورة و عادت الى الأرض |
Wenige Tage später verließ er Hollywood und kehrte zurück in sein Haus in der Schweiz. | Open Subtitles | وبعد عدة أيام ٍ، غادر هوليوود وعاد إلى سويسرا. |
kehrte sie zurück und schuf in ihrem Boudoir eine Art Museum für sich selbst. | Open Subtitles | عادت الى سافانا وصنعت ... . حسنا نوع من المتاحف لنفسها في مخدعها |
Aber als ich 3 Monate alt war, kehrte meine Mutter mit mir als Beweis... ihres Versagens zu ihren Eltern zurück. | Open Subtitles | لكن عندما بلغت ثلاثة أشهر من عمري عادت أمي إلى منزل جدي وجدتي |
(Erzähler) Nach diesen zwei Tagen im Juli kehrte das Leben im Dorf in seine gewohnten Bahnen zurück. | Open Subtitles | بعد هذين اليومين من أيام تموز الحياة في القرية عادت لطبيعتها |
(Erzähler) Nach diesen zwei Tagen im Juli kehrte das Leben im Dorf in seine gewohnten Bahnen zurück. | Open Subtitles | بعد هذين اليومين من أيام تموز الحياة في القرية عادت لطبيعتها |
Deshalb kehrte sie an diesem Tag vorzeitig aus der Mittagspause zurück. | Open Subtitles | وهذا يعني أنها عادت أبكر للمكتب خلال ساعة غداء ذلك اليوم |
Glauben Sie denn, ein Jahrhunderte alter Geist kehrte zurück, um sich zu rächen? | Open Subtitles | أتعتقدان حقاً أن روحاً عمرها قرن عادت لتنتقم ؟ |
Adalind kehrte auf Erics Ersuchen letztes Jahr nach Portland zurück. | Open Subtitles | لقد عادت اداليند الى بورتلاند السنة الماضية بطلب من ايريك. |
Doch ihr Gesundheitszustand verschlechterte sich, und sie kehrte heim. | Open Subtitles | ،ولكنها عادت فجأة للمنزل .بسبب سوء حالتها الصحية ولكن هذا لا يبدو منطقيًا بالنسبة لي. |
Es war eine erstaunliche Leistung. Als der Krieg endete, kehrte das 442. Infanterieregiment in die USA zurück als die am häufigsten ausgezeichnete Einheit des gesamten Zweiten Weltkriegs. | TED | كان أداء مذهل، وحين انتهت الحرب، عادت الوحدة 442 ن د إلى الولايات المتحدة كأبرز وحدات الجيش في الحرب العالمية الثانية بأسرها. |
Nach dem Tod des Kindes kehrte sie nach England zurück. | Open Subtitles | و عندما مات الطفل عادت الي انجلترا |
Unsere Prinzessin kehrte zu ihrem Prinz zurück. | Open Subtitles | أميرتنا عادت إلى البلاد من أجل أميرها |
Cheri kämpfte darin und kehrte unversehrt zurück. | Open Subtitles | القصر الكبير كان قد دمر تماما بسبب الحرب التى كانت قد خاضها وعاد دون ان يتأذى |
Sofort legte er sein Amt in der Armee nieder und kehrte nach zehn Jahren in seine Heimat zurück. | Open Subtitles | جو يـون ترك منصـبه وعاد الى المنزل بعد غيـاب عشر سنـوات |
Als die Krise vorüber war... verzichtete er auf seine Macht und kehrte aufs Land zurück. | Open Subtitles | وعند انتهاء الأزمة الرومانية. استغنى عن سلطته. وعاد الى المزارع. |
Nach meinem Treffen mit Lily im Garten kehrte ich ins Hotel zurück. | Open Subtitles | بعد مقابلتي ً ليلي ً في الحديقة . عُدتُ إلى الفندق |
Von diesem Ehrgeiz angetrieben, kehrte er ins Staatsparlament zurück. | TED | وبهذا الطموح .. عاد الى مجلس الولاية |
Der Wohlstand war wieder hergestellt und die Normalität kehrte ins Leben ein. | Open Subtitles | عاد الازدهار وعادت الحياة إلى الوضع الطبيعي |
Also kehrte ich an mein Zeichenbrett zurück, wie ich das oft mache. | TED | وبالتالي عُدت مرة أخرى إلى لوحة الرسم، كما أفعل عادة. |
Das College ging vorbei und ich kehrte für ein Jahr nach Jerusalem zurück. | TED | انتهت الكلية و رجعت إلى القدس لمدة سنة. |