"kein verbrechen" - Translation from German to Arabic

    • ليست جريمة
        
    • ليس جريمة
        
    • لا جريمة
        
    • أي جريمة
        
    • تكن جريمة
        
    • ليست جريمه
        
    • ليس بجريمة
        
    • ليست بجريمة
        
    • بلا جريمة
        
    • أيّ جريمة
        
    • أية جريمة
        
    Hätte ich auf sie gestanden, was ich nicht tat, ist das kein Verbrechen. Open Subtitles حتى إذا قمت بحضنها ، و هذا لم أفعله هذه ليست جريمة
    Dieses Gesetz von 1992 zur heimischen Aufzeichnung von Tonaufnahmen besagte Folgendes: Wenn die Leute etwas aus dem Radio aufnehmen und dann Mixtapes für ihre Freunde machen, dann ist das kein Verbrechen. TED وما كان قانون تسجيل الصوت المنزلي لسنة 1992 يقوله هو، انظروا، إن كان الناس يسجلون أشياء من الراديو ثم ينتجون شريطا خليطا لأصدقائهم، تلك ليست جريمة. ذلك أمر حسن.
    Journalismus ist kein Verbrechen. Kommunikation ist kein Verbrechen, und wir sollten bei unseren Aktivitäten im Alltag nicht überwacht werden. TED الصحافة ليست جريمة الإتصال ليس جريمة ونحن لا يجب أن نراقب في نشاطاتنا اليومية.
    Es fällt mir schwer zu glauben, dass Töten kein Verbrechen ist. Open Subtitles أفترض أن أجد صعوبة لأضحك على نفسى بأن القتل ليس جريمة
    Wir können nichts tun. Es wurde kein Verbrechen begangen. Open Subtitles لسؤ الحظ لا شئ اخر يمكننا القيام بة لا جريمة ارتكبت
    Sex ist kein Verbrechen. Du bist zu schüchtern. Open Subtitles لا يوجد أي جريمة في ممارسة الجنس أنت خجول اكثر من اللازم
    Die Quelle verstopfen ist kein Verbrechen. Open Subtitles سد الينبوع لم تكن جريمة بل فعلتها لاجل أزهاري
    - Ich hab es getan, um Morgan zu schützen. Das ist kein Verbrechen. Open Subtitles لقد فعلتُ هذا من أجل حمايه مورجان,انها ليست جريمه.
    Das ist die beste Erklärung für die eingebetteten Partikel im Schädel. Das war kein Verbrechen aus Leidenschaft. Open Subtitles هذا هو التفسير الأفضل الذي أقدّمه هذه ليست جريمة عاطفية
    Er besitzt ein Tarotkartenspiel, das ist kein Verbrechen. Open Subtitles بم سنخبر الشرطة؟ الرجل يمتلك مجموعة أوراق التارو، تلك ليست جريمة
    Chatten oder Ehebruch sind doch kein Verbrechen. Open Subtitles انها ليست جريمة ولا احتيال ان تتدردش على الانترنت
    Es ist kein Verbrechen seinen Namen zu ändern, oder eine Geschichte darüber zu erfinden, wie man aufgewachsen ist, um sich besser neuen Leuten anzupassen. Open Subtitles أنها ليست جريمة لتغيير اسمكِ أو تأليف قصة عن طفولتكِ تساعدكِ للتأقلم مع الأشخاص الجدد
    Ich habe selbst etwas nachgeforscht. Das ist kein Verbrechen, oder? Open Subtitles أنظري ، كنتُ أقوم ببعض البحث لنفسي هذه ليست جريمة ، أليس كذلك؟
    Ja schon, aber die Planung eines Verbrechens ist noch kein Verbrechen. Open Subtitles ولكن أن تخطط لجريمة. فالتخطيط ليس جريمة.
    Aber Verhungern ist kein Verbrechen. Open Subtitles ولكن ليس جريمة أن تجوع. تلك هي العدالة بالنسبة لك.
    Wir bleiben bei der Geschichte. Keine Leiche, kein Verbrechen. Open Subtitles نتمسك بروايتنا , لا جريمة بدون جثة
    Ich bin bei klarem Verstand und habe kein Verbrechen begangen. Open Subtitles أنا عاقل، أنا بريء، لم أرتكب أي جريمة
    Komm schon, Mann, Roller-Derby ist kein Verbrechen. Open Subtitles بربّك يا رجل. إن سباق التزلّج ليس بجريمة.
    Denke nie, Krieg sei kein Verbrechen - egal wie notwendig oder gerechtfertigt er ist. Open Subtitles لا تظن ان الحرب لا يهم كم هي ضرورية او كم هي مبررة ليست بجريمة
    Er leistete keinen Widerstand und sagte, er habe kein Verbrechen begangen. Open Subtitles لم يقاوم أثناء إعتقاله، لكنهُ قال، وأنا اقتبس.. "أنا مذنب لكن بلا جريمة"
    "Keine Zeugen, kein Verbrechen." Open Subtitles "بدون وجود شاهد ، لا توجد أيّ جريمة"
    Man wird geboren, hat kein Verbrechen begangen, ist aber dennoch zum Tode verurteilt. Open Subtitles أن تولد، وتلتزم بدون أية جريمة ومن ثم يحكُم عليك بالإدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more