"keine veränderung" - Translation from German to Arabic

    • لا تغيير
        
    • أي تغيير
        
    • لا تغير
        
    • ليس تغييراً
        
    • أيّ تغيير
        
    Gewicht: 24 Kilo. Körpergröße: 93 cm. Keine Veränderung, Herr Doktor. Open Subtitles الوزن 52 بوند الارتفاع 36.5 انش لا تغيير
    - Keine Veränderung. - Es hat die Energie absorbiert. Open Subtitles لا تغيير انها تنتص الطاقه ,سيدى
    Hier liegt Keine Veränderung vor, seit 11. September 1944. Open Subtitles هذه تقول "لا تغيير" منذ 9/11/44
    Es gibt Keine Veränderung bei der Durchblutung, bei der Erweiterung der Blutgefäße. TED لا يوجد أي تغيير في تدفق الدم، في توسع الأوعية الدموية.
    Keine Veränderung der Kerntemperatur oder der Außenstrahlung. Open Subtitles لا تغير في درجة الحرارة الرئيسية أَو أية إشعاعات بيئية
    Ich habe vor mein Leben zu ändern. Das ist Keine Veränderung. Open Subtitles يُفترض بي أن أغيّر حياتي وهذا ليس تغييراً
    Er wurde gegen Thrombozytose behandelt, aber es gab Keine Veränderung. Open Subtitles كان يتعالج من فرط الصفيحات لكن لم يطرأ أيّ تغيير -كنتُ مخطئاً
    Keine Veränderung, sie braucht nur Ruhe. Open Subtitles لا تغيير انها تحتاج للراحة
    Keine Veränderung seit der letzten Untersuchung. Open Subtitles " لا تغيير منذ الفحص الأخير "
    Keine Veränderung. Open Subtitles لا تغيير.
    Keine Veränderung. Open Subtitles لازال لا تغيير
    Keine Veränderung. Was hast du? Open Subtitles لا تغيير
    Keine Veränderung. Messen Sie noch mal. Open Subtitles لا تغيير.
    b) der Versuch bedingt Keine Veränderung der Personalmanagementpolitik der Organisation; UN (ب) لا تنطوي التجربة على أي تغيير في سياسات المنظمة في إدارة الموارد البشرية؛
    14. verweist auf Abschnitt III ihrer Resolution 60/283 vom 7. Juli 2006 und betont, dass die versuchsweise Einräumung eines gewissen Handlungsspielraums beim Haushaltsvollzug Keine Veränderung der Bestimmungen betreffend die Inanspruchnahme des außerordentlichen Reservefonds beinhaltet. UN 14 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006، وتؤكد أن التجربة المتصلة بممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية لا تنطوي على أي تغيير للأحكام التي توجه استخدام صندوق الطوارئ.
    - Wir konnten Keine Veränderung entdecken. Open Subtitles -ولم نرى أي تغيير - قالت (سوزان) إن اليرقة كانت تبحث عن ...
    h) der Versuch bedingt Keine Veränderung der von der Generalversammlung vereinbarten Prioritäten der Organisation; UN (ح) لا تغير التجربة أولويات المنظمة التي وافقت عليها الجمعية العامة؛
    Keine Veränderung des EKG. Open Subtitles لا تغير في تخطيط القلب
    In Minister Dings Leib gab es Keine Veränderung. Open Subtitles التقارير عن الوزير (دينغ) تنفي أيّ تغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more