Als ob Keiner der Leute, die wir verloren haben, dir irgendetwas bedeutet hätte. | Open Subtitles | كما لو أن لا أحد من الأشخاص الذين فقدناهم يعني لك شيئاً. |
Was sie auch versuchten, Keiner der Männer konnte Idgie zähmen. | Open Subtitles | مهما حاولوا,لا أحد من هؤلاء الرجال قدر ان يكبح جماح ادجي |
Keiner der Männer am Boden sah den Himmel. So dicht war der Dschungel. | Open Subtitles | لا أحد من الرجال على الأرض يستطيعوا رؤية السماء هكذا كانت كثافة الأدغال |
Mitgliedstaaten, die Keiner der Regionalgruppen angehören, können an einem Runden Tisch ihrer Wahl teilnehmen. | UN | 7 - يجوز للدول الأعضاء التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية أن تشارك في اجتماع المائدة المستديرة الذي تختاره. |
mit dem Ausdruck ihres Bedauerns darüber, dass auf der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2005 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen in Keiner der Sachfragen eine Einigung erzielt wurde, | UN | وإذ تعرب عن أسفها لعدم توصل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 إلى اتفاق بشأن أي مسائل موضوعية، |
der Menschen oder Orte in den Halluzinationen erkennen. Und Keiner der Menschen und keins der Tiere, naja, sie schienen sie gar nicht zu bemerken. | TED | أي من ألأشخاص أو الأماكن التي تظهر في التهيؤات. و أي من الناس أو الحيوانات، حسنا، كانوا جميعهم غافلين عنها، لا يرونها. |
Großhandel. Er ist reserviert. Keiner der Nachbarn weiß mehr über ihn oder seine Frau. | Open Subtitles | انطوائى , لا احد من جيرانة أقترب منة أو من زوجتة |
Keiner der Bradys mochte Oliver. | Open Subtitles | لا أحد من براديس الآخر حبّ أوليفير خصوصا. |
Ja, aber Keiner der registrierten Halter hat ein Strafregister. | Open Subtitles | أجل، ولكن لا أحد من المالكين المسجّلين لديه سجلّ إجراميّ |
Bitte erzähl mir, dass Keiner der Darlings angerufen hat. | Open Subtitles | اخبرني رجاءً بأن لا أحد من الـ دارلنق اتصل |
Keiner der Verdächtigen hatte am selben Tag Geburtstag wie dieser Phantom-Anrufer. | Open Subtitles | لا أحد من المشتبه بهمِ كَان لديه نفس تاريخ عيد الميلاد كهذا المتصلِ الخفي |
Keine Angst, Keiner der Juniorpartner im zweiten Jahr wurde eingeladen. | Open Subtitles | لا تقلقي لا أحد من منتسبي السنة الثانية مدعو |
Keiner der Verheirateten, die ich date, trägt einen Ehering. | Open Subtitles | لا أحد من الرجال المتزوجين الذين أواعدهم يرتدون خواتم زواج |
Keiner der Jungs wurde positiv auf Blei getestet. | Open Subtitles | لا أحد من هؤلاء الرفاق نتائجه ظهرت إيجابية لبقايا الرصاص |
Statistisch ausgedrückt, auf einem normalen Footballfeld wäre Keiner der Spieler weg. | Open Subtitles | من الناحية الإحصائية, على متوسط ملعب كرة قدم, لا أحد من اللاعبين سيرحل |
Keiner der Ärzte hatte eine Ahnung, was es war. | Open Subtitles | لا أحد من الأطباء كان لديه فكرة عماتكون. |
Keiner der Menschen, die wir kennen, wird das riskieren! | Open Subtitles | لا أحد من أقربائنا الآدميين سيخاطرون بذلك |
Mitgliedstaaten, die Keiner der Regionalgruppen angehören, können ebenfalls an Runden Tischen teilnehmen. | UN | 5 - ويجوز للدول الأعضاء التي هي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة. |
mit dem Ausdruck ihres Bedauerns darüber, dass auf der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2005 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen in Keiner der Sachfragen eine Einigung erzielt wurde, | UN | وإذ تعرب عن أسفها لعدم توصل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005 إلى اتفاق بشأن أي مسائل موضوعية، |
Jeder Teil zeigt, dass Keiner der Knotenpunkte ohne den anderen funktioniert. | Open Subtitles | لعرض كيف لا يعمل أي من العُقد الثلاث بدون الآخر |
Und Keiner der Bewohner möchte uns sagen, was ein Ritual ist und was nicht. | Open Subtitles | بالكاد ياتمنون من بالداخل ولا احد من السكان سيريد اخبارنا ماهي الطقوس وما ليس كذلك |
Natürlich bist du Keiner der Verlierer. | Open Subtitles | ومن الواضح أنّك لست واحدا من الفاشلين. |
Wieso sah Keiner der anderen Beamten diese Vorgänge? | Open Subtitles | لماذا لم ير أحدا من الضباط الآخرين أيا من هذه الأحداث؟ |