| Ich weiß nicht, ob ich es kann. Aber er kennt mich. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت قادرة على ذلك إنه يعرفني فحسب |
| Auf dieser Seite des Flusses kennt mich niemand. | Open Subtitles | هذا الجانب الاخر من النهر ولا أحد يعرفني فيه |
| - Ja, keiner kennt mich hier. | Open Subtitles | لا احد يعرفني هنا لذا اعتقدت بأنه يمكنني العمل في الملاعب |
| Aber sie kennt mich nur als Wellington deshalb will ich nichts ändern. | Open Subtitles | لكنها تعرفني علي أني ولنجتون لذا لا أريد تغيير الأمر الآن |
| Ihr kennt mich, ich bin kein Arsch, der Streit sucht, | Open Subtitles | أنت تعرفني لست من النوع الحقير الذي يبحث عن المضايقة في نهاية اليوم أنا الحقير بعصا البلياردو للقمار |
| Ich kenne den Typ nicht, und er kennt mich nicht. | Open Subtitles | حسناً؟ أنا لا أعرف هذا الرجل وهو لا يعرفني |
| Er kennt mich besser als ich ihn kenne. | Open Subtitles | إنه يعرفني أكثر مما أعرفه إنه كالكتاب المغلق ، معك حق |
| Er kennt mich einfach nicht. Er weiß nichts über mich. | Open Subtitles | انه فقط لا يعرفني انه لا يعرف أي شيئا عني |
| Ich bin nicht gekommen, um ein Auto zu mieten. Jeder hier kennt mich. | Open Subtitles | أنا لم أحضر لإستئجار سيارة الكل هنا يعرفني |
| Es geht um zwei Typen. Einer kennt mich. Deshalb bist du hier. | Open Subtitles | لهذا لدينا شَخصان كأمرِ مُؤكد أحدهم يعرفني لهذا أنت هُنا. |
| Jeder in London kennt mich als wichtiger Impresario. | Open Subtitles | الجميع في لندن يعرفني باعتبارها متعهد المهم. |
| Deine Crew kennt mich und traut mir. Es ist am besten so. | Open Subtitles | وطاقمك يعرفني ويثق بي، ما يجعل الأمر منطقيًا. |
| Das musste ich mir schon von meiner Mutter anhören, und sie kennt mich besser als du. | Open Subtitles | سمعت كل هذا من والدتي وأظنها تعرفني أكثر منك |
| Ich weiß nicht. In der Höhle hatte ich das Gefühl, es kennt mich. | Open Subtitles | لا اعلم ولكنك عند الكهف بدى لي كأنك تعرفني |
| Sie kennt mich nun mal durch und durch. | Open Subtitles | و حاجياتي المرقبة إنها تعرفني في الطول و العرض و في العمل |
| Ihr kennt mich. Bei der Taufe ließe ich sie fallen. | Open Subtitles | .أنتم تعرفونني . سوف أسقطها أثناء تعميدها |
| "Meine lieben Kinder. Ihr kennt mich nicht, aber ich bin eure Mutter. | Open Subtitles | اولادي الاعزاء، انتم لا تعرفوني ولكنني امكم |
| Sie kennt mich schon lange und weiß, was ich zu bieten habe. | Open Subtitles | انه يعرفنى منذ زمن طويل ويعرف ما يمكن ان اقدمه |
| - Sie kennt mich nicht. | Open Subtitles | . لذا كُلى "كونى آيلاند" خاصتك - . إنها حتى لا تعرفنى - |
| Keine Sorge wegen ihres Aufzugs. Man kennt mich dort. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ملابسك، إنهم يعرفوني |
| Ihr kennt mich nicht. Ihr wisst nicht, wie ich vor Storybrooke war. | Open Subtitles | أنتما لا تعرفانني ''و لا تعرفان ما كنتُ قبل ''ستوري بروك |
| Jeder kennt mich. | Open Subtitles | الجميع يعرفونني. |
| Er kennt mich. Er fand mich einmal, er wird mich wieder finden. | Open Subtitles | إنه يعرف من أكون وجدني مرة وسيكررها |
| Ihr beiden kennt mich nicht, der ganze Ärger fängt erst an. | Open Subtitles | .أنتما الإثنان لا تعرفاني .المشاكل بدأت لتوها |
| Es ist, wie ich sagte, du kennt mich besser als kaum ein anderer. | Open Subtitles | كما قلتُ، تعرفينني أكثر من الجميع تقريبًا. |
| Niemand kennt mich so gut wie du. | Open Subtitles | لا أحد عرفني مثلك |
| Meine geliebten Kinder. Ihr kennt mich nicht. | Open Subtitles | أولادى الحبيبة أنتم لا تعرفوننى |
| Er hat Sie nie gesehen, aber kennt mich. | Open Subtitles | انة لم يرَآك، لَكنَّه يَعْرفُني. |