In Europa befürchteten Monarchen und Klerus ähnliche Aufstände. | TED | كان ملوك أوروبا ورجال الدين متخوّفين من ثوراتٍ مشابهة على أرض وطنهم. |
Sein Buch über die Armut des Klerus ist in den päpstlichen Palästen unbeliebt. | Open Subtitles | كتابه عن فقر رجال الدين لا يُفضل قراءته في الأماكن البابوية |
Ihr Franziskaner wollt, dass der Klerus dem Besitztum entsagt, dass die Abteien ihre Schätze verteilen, ihre fruchtbaren Äcker den Leibeigenen übergeben. | Open Subtitles | أنتم الفرانسيسكانيون تتمنون رؤية رجال الدين وهم يتجردون من ممتلكاتهم ويتخلون عن ثروات الكنيسة |
Niemand schließt sich dem Klerus an, ohne diese Erleuchtung zu haben. | Open Subtitles | لا أحد ينضم لجماعة الكهنة دون ان يحدث له تجلٍ |
Die Menschen hier denken, dass der Klerus uns für gottlose Heiden hält. | Open Subtitles | أغلب الناس يحسبون أنّ الكهنة يظنونا عبدة أوثان مُلحدين. |
Und du weißt, dass der Klerus gegen die Republik ist. | Open Subtitles | وايضا , انت تعرف رجال الدين ضد الجمهورية |
Wo soll da die Liebe und die Wohltätigkeit unter dem Klerus sein,... wenn der eine den anderen ständig als Ketzer oder Wiedertäufer bezeichnet? | Open Subtitles | ما هو الحب والمحبة بين رجال الدين عندما يدعو الواحد منهم الأخر بالزنديق وغير المعمد؟ |
Als Gegenleistung wird der Staat die Einschränkungen des Klerus etwas lockern. | Open Subtitles | في المقابل ، فإن الحكومة ترخي بعض القيود المفروضة على رجال الدين |
Klerus gegen Aufklärung. Kirche gegen Alchemie. Glaube gegen Wissen. | Open Subtitles | رجال الدين ضد التعليم, والكنيسة ضد الخيمياء, الإيمان مقابل المعرفة. |
Hunderte Menschen reisen durchs Land, um an dem Marsch teilzunehmen, vor allem Weisse und Angehörige des Klerus. | Open Subtitles | شاهدنا مئات الأشخاص يسافرون عبر البلاد للمشاركة في مسيرة الغد، أغلبهم من البيض، أغلبهم من رجال الدين. |
Ich nehme an, dass der Klerus wegen des Skandals die Lust verloren hat, das Kampfzelt zu boykottieren. | Open Subtitles | في أعقاب تلك الفضيحة أظن أن رجال الدين فقدوا شهيتهم لمقاطعة خيمة القتال |
die besten Stücke dem Adel, die zweitrangigen Stücke gingen an den Klerus, der dritte Teil war dem Bürgertum bestimmt... und der vierte Teil ging an die Legion. | Open Subtitles | القطع الممتازة كانت تخصص للنبلاء والثانية إلى رجال الدين والثالثة إلى أفراد الطبقة البرجوازية |
Ich bin nur mit Termin zu sprechen, auch für den Klerus. | Open Subtitles | أنا أعمل بالمواعيد فقط، حتى مع رجال الدين. |
Ja! Der Kandidat muss nur ein geweihtes Mitglied des Klerus sein. | Open Subtitles | ويحتاج المرشح إلى أن يكون عضوا بين رجال الدين... |
Der Klerus, um diese Zeit! Wenn ich alles Mögliche treiben könnte. | Open Subtitles | رجل الدين في هذا الوقت من الليل |
Wenn Sie sich vorbeugen, sollten sich Ihre Milchgebirge nicht vor dem Klerus türmen. | Open Subtitles | لا أريدك أن تنحني وينكشف ثدييك أمام الكهنة. |
Aus Angst vor der Kraft der Waffe, welche er geschaffen hatte, ordnete der Klerus die Entlassung der Priester an. | Open Subtitles | "و خوفاً من قوّة السلاح الذين صنعوه، أمر الكهنة الحاكمين القساوسة بالتنحّي" |
Den Klerus anzuzweifeln ist absolut verboten. | Open Subtitles | التشكيك بسلطة الكهنة ممنوع بشكل مطلق. |
Ich war ein junges Mädchen, als der Klerus mich fand. | Open Subtitles | كنتُ فتاه صغيرة حينما وجدني الكهنة. |
Mit oder ohne den Klerus, wir sind noch immer Priester. | Open Subtitles | مع الكهنة أو من دونهم، لانزال قساوسة. |
Sie war ein Baby, als der Klerus mich einzog. | Open Subtitles | -كانت طفلة حينما أخذني الكهنة . -انتَ تكذب، لقد عرفتُ (أوين ). |