Es ist auch nicht sehr klug, ein Elektrogerät so dicht an die Wanne zu stellen. | Open Subtitles | لا أظن أن ذلك صحي ؟ هل تتفقين معي؟ ولا أعتقد أنه من الذكاء |
Ich habe mich immer für klug, weitblickend und gerecht gehalten. | Open Subtitles | لقد رأيت بنفسى شخص حكيم وواسع الأفق وعادل |
Jake war einer dieser besonderen Jungs: klug, beliebt, alles flog ihm zu. | Open Subtitles | لقد كان جاك أحد أولئك الأطفال المميزين كان ذكيا ومحبوبا .. |
Ich weiß nicht, was ich mit dir anfangen soll. Du bist klug. | Open Subtitles | انا لا اعلم ماذا ستفعل بهاذا لكنك ذكى انا اعلم ذلك |
Du willst eine Frau die lustig ist, sicher, klug, klare grüne Augen hat, zarte Handgelenke, eigenständig ist, eine ausgebildete Masseurin. | Open Subtitles | ,أنت تحب الفتاة أن تكون مرحة واثقة من نفسها ذكيّة, ثاقبة النظر, ذات عينان خضراوتان ذات رسغ حسّاس, بشكل مستقل, صحيّة |
Sie sind zu klug für so was. Sie sind eine selbstsichere Frau. | Open Subtitles | لا, أنت تعرفين نفسك.أنت ذكيه بالنسبه لذلك أنت واثقه, لست امرأه تافهه |
Vielleicht war ich nicht so klug, aber ich war zumindestens genauso redselig. | TED | ربما لم أكن على نفس الدرجة من الذكاء ولكن على الأقل على نفس المستوى من الثرثرة. |
Die Kinder waren wunderbar: extrem eifrig und oft sehr klug. | TED | كان الأطفال مدهشون : شديدي الحماس و غالبا متقدي الذكاء |
Dann waren sie so klug und fanden einen Weg, versteinerten Pollen zu analysieren. | TED | و كانو شديدي الذكاء حيث انهم قد وجدوا طريقه للتحليل احافير غبار الطلع |
Die Brandschutzregeln zu verletzen und Kinder zu gefährden, wäre nicht klug an diesem Punkt Ihrer Karriere. | Open Subtitles | أعتقد أنتهاك قوانين الحريق و المخاطره في أرواح الأطفال سيكون عمل غير حكيم في تلك المرحلة من مهنتك سيدي |
Frau Präsident, ich möchte wirklich nicht unverschämt sein, aber glauben Sie wirklich, dass das klug ist? | Open Subtitles | .. سيدتي الرئسة , لا واد ان اكون وقحا حقا ولكن هل حقا تعتقدين بامانة ان هذا امر حكيم ؟ |
Mir ist nicht klar, ob Sie saublöde sind oder verdammt klug. | Open Subtitles | أتعلم, لا يمكنني أقول أنك غبي جدا أم ذكيا جدا. |
Wer immer auch die Waffen findet, soll klug genug sein, um sie weise zu nutzen. | Open Subtitles | . أياً من كان يجد السلاح فهو ذكى بما فيه الكفاية ليستخدمه بطريقة أمنة |
Also habe ich entschieden, ihm zu zeigen, dass ich ebenfalls klug sein kann. | Open Subtitles | لذا قررتُ أن أريه بأنّ بمقدوري أن أكون أيضاً ذكيّة |
Sie ist nicht weg, sie feiert. Kim ist klug. Sie kennt ihre Grenzen. | Open Subtitles | تيرى" انها ليست مفقوده انها تستمتع بوقتها ، "كيم" ذكيه لتعرف حدودها |
Wer ist maßvoll und wild, klug und entsetzt... treu und gerecht in einem Atemzug? | Open Subtitles | من يكون حكيماً ومذهولاً ومستعراً موالياً ومحايدا فى آن واحد؟ |
Es wäre klug von den USA, diese Ansicht nicht zu teilen. | News-Commentary | ومن الحكمة أن ترفض الولايات المتحدة هذا الرأي. |
Lanzettegel sind nicht klug. Ich würde vermuten dass die Intelligenz eines Lanzettegels irgendwo | TED | الدودة الشريطية ليست ذكية. وهذا أنا اقول بأن ذكاء الدودة الشريطية هناك في الاسفل |
Es zeigt, dass es sich um einen sehr klug geplanten Mord handelt. | Open Subtitles | فهذا يعني أنها جريمة قتل غير عادية تم التخطيط لها بذكاء |
Du bist klug und du bist ambitioniert und du hast eine schärfere Zunge als die meisten. | Open Subtitles | أنتِ ذكيّ ، وطموح ولديك لسان فصيح أكثر من معظم الناس |
Wenn er klug ist, wird er die Stadt verlassen, und wir müssen sicherstellen, dass das nicht passiert. | Open Subtitles | لو كان ذكيًا ، فسيغادر البلد، وعلينا التيقن من عدم حدوث ذلك |
- Sie sind wohl doch nicht so klug. - Er ließ ihr keine Chance. | Open Subtitles | انت لست حكيمة كما ظننت انه لم يمنحها الفرصة |
Also, Dumpfbacke, du bist genau so klug wie dieser Baum dort. | Open Subtitles | لذلك، واليقطين، وأنت مجرد الذكية كما كما أن شجرة. |
Ich muss mich nicht rasieren, ich muss mich nicht baden, ich muss weder klug noch hübsch sein. | Open Subtitles | لست بحاجة للحلاقة ولا الاغتسال لست بحاجة للتحلّي بالذكاء أو اللطف |