"knopf drücken" - Translation from German to Arabic

    • زر
        
    • على الزر
        
    • ضغط هذا الزر
        
    Aber immer noch ein sauberes Stück Textiltechnik. Ich meine, einen Knopf drücken und durch Wände laufen? Open Subtitles لكنّه ما زال قطعة أنيقة من الهندسة النسيجيّة أعني، إضغط على زر وأمشي خلال الجدران؟
    Sie können keinen Knopf drücken, der die Garten- oder Hausarbeit erledigt. TED ليس هناك زر ليقوم بأعمال الفناء او أعمال المنزل .
    O-okay, also, könntest du ihm dann sagen, dass er nicht den sprichwörtlichen Knopf drücken kann. Open Subtitles حسنٌ، اخبريه إذاً ليس بوسعه ضغط زر التفجير.
    Er kann immer noch auf den Knopf drücken, absichtlich oder unabsichtlich. Open Subtitles لا زال بمقدوره الضغط على الزر عمدا أو بدون عمد
    Wenn Sie ihn sprengen möchten, dann möchten wir die sein, die die Knopf drücken. Open Subtitles إذا أردت تفجيره كل ما نطلبه هو أن تسمح لنا بالضعط على الزر
    - Wenn's Ärger gibt, Knopf drücken. Open Subtitles إذا واجهتك مشكلة يا سيدي، فكل ما عليك هو ضغط هذا الزر.
    Denkst du wir müssen einen Knopf drücken oder wird sie das automatisch wiederholen? Open Subtitles هل تعتقد أننا ضغطنا على زر أو أنها فقط مجهزة تلقائياً بهذا الردّ؟
    Und dann müssen die Terroristen einfach nur noch den Knopf drücken? Open Subtitles إذاً خلال 30 دقيقة، كلّ ما على الإرهابيين فعله هو ضغط زر في حقيبة؟
    und jetzt weist sie Ihren Hund an tiefer zu fliegen, wenn Sie so einen Hund haben. Ich kann einen Knopf drücken und das Gerät sehr einfach steuern. TED والآن، إنها كأن تخبر كلبك بأن يحلق بمستوى منخفض، إن كان لديك كلب مشابه، إذن، أستطيع ضغط زر والتلاعب بها بشكل أسهل على الأحرى.
    Willst du auch einen Knopf drücken und alles geht weg? Open Subtitles هل فكرت يومًا بضغط زر وإنهاء كل شيء؟
    Lass mich, lass mich den Knopf drücken." TED دعيني انا اضغط زر التشغيل
    Und so fing es mit Uber 2010 an -- wir wollten nur einen Knopf drücken, um eine Mitfahrgelegenheit zu bekommen. TED و حتى بداية برنامج أوبر في عام 2010 كان - حسنا ، فقط أردنا الضغط على زر والحصول على توصيلة .
    Sollte Division feststellen, dass ihr diesem Kerl helft, wird Percy einen Knopf drücken und es ist Zeit zum Sterben. Open Subtitles إن اكتشفت الشعبة أنكم تساعدون هذا الرجل فبضغطة زر من (بيرسي) يحين الهلاك
    Ja, ich weiß, aber ich kann nicht einfach einen Knopf drücken und Kevin dazu bringen, sich gegen Sutter zu wenden. Open Subtitles {\pos(190,230)}أجل أعرف، لكنني لا أستطيع ضغط زر ببساطة لأجعل (كيفين) ينقلب على (سوتر)
    - Einstecken und den Knopf drücken. Open Subtitles - اربطها والضغط على زر.
    Der Benutzer muss auf diesen Knopf drücken, wenn er heißes Wasser haben will. Das heißt, weil wir alle faul sind, füllen wir nur das ein, was wir wirklich brauchen. TED المستخدم يجب حقا ان يضغط على الزر لجعل مائه يغلي و الذي يعني , بما ان جميعنا كسولين سوف تملئ تحديدا ما تحتاجه
    Sir, Sie sollten wirklich den Knopf drücken. Open Subtitles سيدي، أعتقد حقاً أنه يجب أن تضغط على الزر.
    Ich kann den Knopf drücken. Jederzeit. Überall. Open Subtitles احذرى جاين يمكننى ان اضغط على الزر فى اى وقت و اى مكان
    Ich kann den Knopf drücken. Jederzeit. Open Subtitles احذرى جاين يمكننى ان اضغط على الزر فى اى وقت و اى مكان
    Ich muß den Code eingeben. Ich muß den Knopf drücken. Open Subtitles يجب أن أدخل الرمز السري يجب أن أضغط على الزر
    Jeder hätte den Knopf drücken können. Open Subtitles قد يكون احدا اخر قد ضغط هذا الزر
    - Können Sie diesen Knopf drücken? Open Subtitles -أيمكنك ضغط هذا الزر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more