Vielleicht schickt mir der Kosmos endlich mal einen, der keinen Stich hat. | Open Subtitles | ربما بعد سنوات من الرجال الغريب، الكون هو رمي لي العظام. |
So flogen wir durch die Nacht. Wie durch die Weiten des Kosmos. | Open Subtitles | لقد كنا نطير في عتمة الليل تماماً كما في أعماق الكون |
So flogen wir durch die Nacht. Wie durch die Weiten des Kosmos. | Open Subtitles | لقد كنا نطير في عتمة الليل تماماً كما في أعماق الكون |
Carl Sagan spricht in Unser Kosmos über andere Dimensionen. | Open Subtitles | هل تعرف ما يقوله "كارل ساغان" في كتاب "كوزموس" عن أبعاد أخرى؟ |
Und ich bin Kosmos. | Open Subtitles | و سأكون أنا كوزموس. |
Und sie reisen mit Lichtgeschwindigkeit hinaus in den Kosmos. | TED | و ترحل هذه الموجات عبر الكون بسرعة الضوء. |
Eine erforscht den Kosmos draußen, und die andere untersucht unsere innere Existenz. | TED | واحد هو استكشاف الكون الخارجي، والآخر هو استكشاف ذواتنا الداخلية. |
Deshalb sind wir in diesem weiten und leeren Kosmos so unglaublich optimistisch. | TED | وهذا هو السبب أنه في هذا الكون الواسع الوحيد، نحن متفائلون بشكل جد رائع. |
Coleridge meinte, dass wahre Philosophen, wie er selbst, von ihrem Lehnstuhl aus über den Kosmos sinnierten. | TED | أدرك كوليردج أن الفلاسفة الحقيقين مثله تأملوا الكون من مقاعدهم الخاصة |
Es ist also schwer für uns nachzuvollziehen, dass "Zuhause" der gesamte Kosmos der ländlichen Babuschka ist. Die Verbindung zum Land ist spürbar. | TED | ولذلك فمن الصعب علينا أن نفهم، أما الوطن هو الكون بأكمله بالنسبة للجدة الريفية، واتصالها بالأرض محسوس. |
Und es ergibt sich eine neue Denkweise nicht nur über Vorgänge auf unserem Planeten, sondern überall im Kosmos. | TED | ويعطينا طريقة جديدة في التفكير حوله ليس فقط مايجري في كوكبنا بل ما يمكن ان يجري في أي مكان في الكون |
Er sagte: "Persönlich kann ich nur sagen dass die Erhabenheit des Kosmos nur dazu dient, den Glauben an die sichere Existenz eines Schöpfers zu bestätigen. | TED | وكان يقول : عندما أتحدث عن نفسي لا يسعني إلا أن أقول أن عظمة الكون فقط لتؤكد الاعتقاد بوجود خالق له |
Sie ist im Schlamm, im Schmutz, in der Erde, in der zärtlichen Erinnerung des erdigen Kosmos. | TED | لتصل إلى الوحل، والأوساخ، والأرض، لأجل الذكرى المحببة عن الكون الملطخ بالوحل. |
Videospiele spielen konnte ich relativ gut. In dem anderen Bereich allerdings nicht, also blieb ich lieber alleine mit dem Kosmos. | TED | كنت بارعا بألعاب الفيديو ومريع بالاخرى لذا لطالما بقيت وحيدا مع نظام الكون |
Sie reicht von der subatomaren Ebene zu den entferntesten Weiten des Kosmos. | TED | إنها تمتد من المقياس الذري إلى أبعد الأمكنة في الكون. |
Während das etwas ist, das aus unserem Geist kommt, hat es auch tiefe Wurzeln im Kosmos. | TED | وبالرغم من أنها أشياء تأتي من عقولنا، فإن لها أيضا جذورا عميقة في الكون. |
Halt die Klappe, Kosmos. | Open Subtitles | اه , اخرس , كوزموس |