"kostet mich" - Translation from German to Arabic

    • يكلفني
        
    • سيكلفني
        
    • كلفتني
        
    • سيكلفنى
        
    • كلفني
        
    • أقضّ مضجعي
        
    • تكلفني
        
    Das kostet mich eine Menge Geld. Open Subtitles يكلفني الكثير من المال للعيش بهذه الطريقة لديّ الكثير من المال
    Jeden Tag verliere ich Geld. Jeder erschossene Arbeiter kostet mich Geld. Open Subtitles أني أخسر المال في كل يوم كل عامل يُطلق عليه الرصاص يكلفني مالاً
    Das kostet mich vermutlich meine Ehe, also sollte es besser unglaublich sein. Open Subtitles سيكلفني هذا على الأرجح زواجي، لذا يجدر أن يكون أمراً مهيباً
    Naja, es kostet mich immerhin 20 Euro, welche, ganz nebenbei, wir durch 3 teilen wollten. Open Subtitles حسنا لقد كلفتني 20 يورو للواحده و ايضا, يجب ان نقسم بين الثلاثه.
    "Das kostet mich meinen besten Fotografen und Sie einen Auftrag." Open Subtitles هذا الأسبوع سيكلفنى أفضل مصور لدى وسيكلفك مهمة كبيرة
    Also, was kostet mich das? Open Subtitles مهما كلفني ذلك أتريد التحدث باللغة التركية ؟
    Alabama hat mich so aufgeregt Tennessee kostet mich den Schlaf Open Subtitles أحداث ألاباما أغضبتني♪ ♪وما يحدث في تينيسي أقضّ مضجعي
    Es kostet mich 90$ pro Tag Brian hier zu lassen. Open Subtitles إنها تكلفني 90 دولار في اليوم لـ إبقاء براين هنا
    Die Abfahrt kostet mich fünf Millionen. Open Subtitles ان الطريق الفرعي يكلفني خمسة ملايين دولار
    Das macht mir keinen Spaß. Das kostet mich jedes Mal Geld. Open Subtitles . لست أمزح . هذا يكلفني المال في كل مرة
    Ihre Loyalität kostet mich nichts, außer die gelegentlichen Krümel von Neuigkeiten. Open Subtitles ولاءها لا يكلفني شيئا عدا بعض فتات الأخبار المتناثرة
    Und zuzugeben, dass ich anders bin, und aufzuhören, jemand zu sein, der ich nicht bin, kostet mich vielleicht eine Karriere, bei der ich vortäusche, jemand anderes zu sein, was irgendwie verrückt ist. Open Subtitles والاعتراف بأنني مختلف ورفض التظاهر بأن أكون على غير حقيقتي، ربما يكلفني مسيرة من التظاهر بأمور لا تستهويني.
    Ich muss wieder nach Vegas. kostet mich wieder ein paar Tausend. Open Subtitles هذا معناة أني يجب أن أذهب إلى فيغاس,و سيكلفني ذلك 2000 دولار
    Das kostet mich nur noch mehr Geld, wenn wir hier noch mal antanzen. Open Subtitles سيكلفني المزيد من المال لتحميل الأدوات و العودة إلى هنا مرة أخرى، صحيح ؟
    Ein neues Gutachten kostet mich ein Vermögen. Open Subtitles بحقك، إن حصلت على فحص جديد سيكلفني هذا الكثير
    Er kostet mich ein Vermögen. Kann ich was sehen? Open Subtitles لقد كلفتني مبلغًا وقدرة ألديكم شيئًا لتعرضوه؟
    kostet mich 2.000 $, als ich sie gekauft habe damals, 1995. Open Subtitles كلفتني ألفي دولار عندما اشتريتها عام 1995
    Ihr kostet mich mehr als Ihr Euch vielleicht vorstellen könnt, doch Eure Schuld wird bezahlt werden. Open Subtitles فلقد كلفتني اكثر مما تتصور ولكن دينك سيتم دفعه
    Diese eine Woche kostet mich meinen besten Fotografen und dich einen Riesenauftrag. Open Subtitles هذا الأسبوع سيكلفنى أفضل مصور لدى وسيكلفك مهمة كبيرة
    - Ihr tratet die Braut in die Brust! - Das kostet mich ein Vermögen! Open Subtitles حتى أنك ضربت العروس هذا سيكلفنى ثروة
    kostet mich 300 Paar Kniestrümpfe, die ich gar nicht habe, aber das ist eins meiner künftigen Probleme. Open Subtitles كلفني الأمر 300 أنبوب جوارب لا املكها ولكن هذه مشكله للمستقبل
    Euer Mann, der schmutzige Vogel, der mein prächtiges Haar geschnitten hat, kostet mich mein Leben. Open Subtitles رجلك,ذلك الطائر العفن من قام بقص شعري الرائع ,قد كلفني معيشتي
    Alabama hat mich so aufgeregt Tennessee kostet mich den Schlaf Open Subtitles أحداث ألاباما أغضبتني♪ ♪وما يحدث في تينيسي أقضّ مضجعي
    Jeder Tag, an dem sie nicht hier ist, kostet mich Geld. Open Subtitles كل يوم ليست تحت طوعي تكلفني الكثير من المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more