Andere tanzen, drehen sich und kreisen, um Selbsttranszendenz zu erreichen. | TED | آخرون يستعملون الرقص ، أو الدوران ، أو الطواف ليصلوا إلى مرحلة السمو. |
Sie meinen, auf einem Mond. Wir kreisen um diesen Gasriesen da. | Open Subtitles | في الواقع,إنه قمر نحن ندور حول هذا الغاز العملاق |
besonders bestürzt über das Fortbestehen dieses Gedankenguts in politischen kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, | UN | وإذ يثير جزعها بوجه خاص استمرار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل، |
besonders bestürzt über die Zunahme von rassistischem und fremdenfeindlichem Gedankengut in politischen kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, | UN | وإذ يثير جزعها بصورة خاصة ظهور أفكار تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب في الدوائر السياسية، وفي مجال الرأي العام، وفي المجتمع عموما، |
In seinen kreisen stellte es kein Problem dar... sich umzubringen. | Open Subtitles | لا توجد مشكلة في الحلقات التي علقها ليشنق نفسه |
bestürzt über die Zunahme von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz in politischen kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft überhaupt, | UN | وإذ يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة، |
Zum Beispiel mit Keith Harings kreisen und Kandinskys Punkten. | TED | مثلا، بدوائر كيث هايرينج ونقاط كاندينسكي |
Gibt es auf jedem Planeten, den wir rund um Sterne kreisen sehen, Leben? | TED | هل هناك حياة على كل الكواكب التي نراها و التي تدور حول النجوم؟ |
Wenn jemand sie kreisen sähe, wüsste er, dass da was Totes liegt. | Open Subtitles | إذا رآهم أحد يحومون حول المكان سيعلموا بوجود قتيل بالتأكيد |
Dann kreisen die Flugzeuge mit wenig Treibstoff nicht mehr. | Open Subtitles | بعد ذلك الطائرات التي لا تحمل وقودا لن يستطيعوا الدوران بعد |
Statt dessen sind sie darauf reduziert, zu kratzen, zu kreisen und endlos auf und ab zu gehen. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، يتم تخفيضها للخدش، وسرعة الدوران إلى ما لا نهاية. |
Wenn sie aufhören könnten wie ein Aasgeier zu kreisen, würde ich das schätzen. | Open Subtitles | لو كان بإمكانك التوقف عن الدوران كالنسر، سأقدر ذلك. |
Ich dachte schon, wir würden nicht mehr in denselben kreisen verkehren. | Open Subtitles | كنت بدأت بإعتقاد اننا لم نعد ندور في نفس الدوائر مر وقت طويل. |
Wir kreisen zurück. Wir kreisen zurück. | Open Subtitles | نحن ندور فى طريق العوده نحن ندور فى طريق العوده |
besonders bestürzt über die Zunahme dieses Gedankenguts in politischen kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, | UN | وإذ تعرب عن جزعها بوجه خاص من انتشار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل، |
Wie manche von Ihnen wissen, war das am Ende des letzten Jahrhunderts, in gewissen akademischen kreisen sehr populär. | TED | خلال نهاية القرن الماضي، كما يعرفُ بعضكم كان شائعًا في أوساط أكاديمية معينة. |
Wer von Ihnen sieht diese Art Begrenzung, mit dem Necker-Würfel, der vor den kreisen schwebt? | TED | كم منكم يرى ذلك النوع من الحدود مع مكعب نيكر الذي يعوم أمام الدوائر ؟ |
Falls Sie ihn als einen Würfel vor einigen kreisen schweben sehen, vor schwarzen kreisen, dann gibt es auch eine andere Art. | TED | إذا كنت تراه كمكعب عائم أمام بعض الدوائر بعض الدوائر السوداء , هناك طريقة أخرى لرؤيتها |
Selbstverständlich tun sie das gleiche auch in akademischen kreisen. | Open Subtitles | للوصول إلى القول بأنهم لديهم ذات الشيء بداخل الحلقات الأكاديمية. |
Mr Cross ist ein Journalist mit guten Kontakten zu linken kreisen, und er hat sehr interessante Informationen über Ihren Sohn ausgegraben. | Open Subtitles | إن السيد كروس صحفي، لديه العديد من الصلات بدوائر اليسار السياسي هنا وقد استخرج معلوماتِ هامة عن أبنك |
Die Krähen haben sich erhoben und kreisen schreiend über dem Wald. | Open Subtitles | العربان تحلق و هي يتزعق و تدور حول الغابة |
Sie haben vielleicht diese Attacke abgewandt, aber wir sind die die einzigen, die kreisen. Wir haben Sie abgewehrt, | Open Subtitles | لربما أوقفت هذا الهجوم لكننا لسنا الوحيدين الذين يحومون حولكم |
Lassen Sie's kreisen. | Open Subtitles | قم بـ لف العجلة. |
Und Mitgefühl wird freigesetzt in immer weiter gehenden kreisen, durch Zeichen und Geschichten, nie durch Statistiken und Strategien. | TED | و تتّسع رقعة التعاطف والتراحم إلى دوائر أوسع عبر الرموز و الحكايات و القصص، و ليس عبر الإحصائيات و الإستراتجيات. |