"kriegs" - Translation from German to Arabic

    • الحرب
        
    • كريج
        
    • حرب
        
    • كريغ
        
    Das Ende des Kalten Kriegs war der Beginn eines florierenden Waffenhandels. Open Subtitles نهاية الحرب الباردة كان بداية لاكثر عقود تجارة السلاح سخونة
    Viele Landsitze sind in Schwierigkeiten, und man will die Folgen des Kriegs ermitteln. Open Subtitles العديد من العقارات تعاني الصعوبات. إدارتي تريد تقييم الأضرار من سنوات الحرب.
    Hätten sie während des Kriegs genug davon gehabt, wären wir nun Sklaven der Heavys. Open Subtitles سنكون عبيدا عند الفضائيين أو أسوء إذا كان لديهم ما يكفي خلال الحرب
    Es ist die von einem von Franny Kriegs Prepaid-Handys, die sie für die gestohlenen IDs eingerichtet hat. Open Subtitles (الرقم لـ(فراني كريج هاتف مدفوع مسبقاً وهو تجهيز لبطاقة شخصية مسروقة
    Mir ist klar geworden, warum dieser Ansatz nicht klappt. Man scheint die Logik des Kriegs gegen die Drogen ins Privatleben zu übertragen. TED بدأت التفكير والنظر لماذا لم تنجح تلك المنهجية، وبدأت أفكر أن هذا مشابه لإدخال منطق حرب المخدرات في حياتنا الخاصة.
    Schwer zu sagen, ob sie etwas mit Dr. Kriegs Opiathandel zu tun hatte. Open Subtitles من الصعب القول ما إذا كان لها علاقة مع الدكتور كريغ في الاتجار بالأفيون
    Sie möchten das Ende des Kriegs und der Armut sehen. TED انتم اشخاص تريدون أن تنتهي الحرب و لا تريدون الفقر
    Und während des Kriegs, nach einer Woche schwerer Kämpfe im Reservat gelang es uns endlich – wir bekamen unser erstes Okapi-Junges. TED واحده منهم كانت حامل . وخلال الحرب . وبعد أسبوع قاسي من الحرب ,والقتال في المنطقة. نجحنا— لدينا أول زرافة آوكابي.
    Die Zukunft des Kriegs bringt auch eine neue Art Krieger hervor. Und definiert dadurch die Erfahrung, in den Krieg zu ziehen, neu. TED مستقبل الحرب يتطلب أيضا إظهار نوعا جديدا من المحاربين، وفي الواقع فإنه يعيد تعريف تجربة الذهاب إلى الحرب.
    Werden wir uns der Realität des Kriegs im 21 Jahrhundert stellen? TED هل سنواجه حقيقة الحرب في القرن الواحد و العشرين؟
    WASHINGTON, DC – Ich wuchs im Schatten des Zweiten Weltkriegs und im Morgengrauen des Kalten Kriegs auf. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ كانت نشأتي في ظل الحرب العالمية الثانية، كما شهدت بزوغ فجر الحرب الباردة.
    Er erzählte mir von seinen eindrücken des Kriegs. Open Subtitles قال لى كل الافكار التى فكر فيها فى خلال الحرب
    Die Zeremonie begann mit einem Bekenntnis des Präsidenten hinsichtlich einer nötigen Eskalation des Kriegs in Vietnam. Open Subtitles بدأت المراسم بكلمة من الرئيس بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام
    1 0. 000 Flaschen der feinsten Spirituosen, Wein und Champagner halfen der Easy Kompanie, das Ende des Kriegs in Europa zu feiern. Open Subtitles هذه 10,000 زجاجه من اجود انواع الخمور نبيذ و شامبانيا تساعد كتيبة "ايزي" علي تحديد يوم انتهاء الحرب في "اوروبا"
    Ich kann es nicht glauben. Willst du wirklich ein Ende des Kriegs? Open Subtitles لا أصدق ذلك هل تريدوا إنتهاء الحرب فعلا؟
    Der Stolz des Agamemnon, und dessen Rolle bei der Ausweitung des Trojanischen Kriegs. Open Subtitles غرور أجاممنون هو السبب فى أطالة أمد الحرب
    Es ist Dr. Kriegs Krankenakte von Ethan Moore. Open Subtitles (أنه الملف الطبي للدكتور (كريج) على (إيثان موري
    An diesem Punkt ruft sie unwissentlich bei einer von Dr. Kriegs gestohlenen Identitäten an, einem Rheumatologen am selben Krankenhaus. Open Subtitles بوجهة نظر معينة دعت بدون قصد واحدة من بطاقات الدكتورة (كريج) المسروقة طبيب تشخيص في نفس
    Dr. Kriegs Prepaid-Handys wurden am Tatort gefunden. Open Subtitles المشفى ( دكتور (كريج هواتف محروقة وجدت بنفس مسرح الجريمة
    Wir stehen am Rand eines Kriegs, dem Millionen Menschen zum Opfer fallen werden. Open Subtitles شيري ، نحن الان نتأ رجح على حافة حرب وستتسبب في مقتل الملايين
    Doch wenn Sie etwas mit der anderen Seite von Dr. Kriegs Unternehmen zu tun hatte, könnte alles, was ans Licht kommt, helfen herauszufinden, wer das getan hat. Open Subtitles ولكن إذا كانت تشارك في الجانب الآخر من أعمال الدكتور كريغ قول كل شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more