"kritischem" - Translation from German to Arabic

    • حرجة
        
    Iiegt in kritischem, aber stabilem Zustand im Krankenhaus. Open Subtitles وكان فى حالة حرجة ولكنه الأن بحالة مستقرة بإحدى مستشفيات المنطقة
    Sieben Crewmitglieder wurden in ein örtliches Krankenhaus evakuiert, wo sie in kritischem Zustand schweben, und die Küstenwache befindet sich seit fünf Stunden auf einer Rettungsmission... in der Hoffnung, 11 Crewmitglieder zu finden, die noch vermisst werden. Open Subtitles سبعة من الطاقم تم إخلائهم إلى المستشفى حيث لازالو في حالةٍ حرجة, وفريق البحث في ساعته الخامسة
    Hauptsauerstoffversorgung der linken Hemisphäre auf kritischem Niveau. Kapazität Open Subtitles مستوى الأكسجين لدى النصف الأيسر بحالة حرجة
    Verfallskraftfeld und Verfallsrate nähern sich kritischem Punkt. Open Subtitles الانهيار الفضائي يصل الحد المقرر تقليل الجذب الإنهيار الفضائي يصل الى نقطة حرجة
    Der Aufruhr hinterließ 20 Verletzte, drei in kritischem Zustand. Open Subtitles وقد خلفت الإضطرابات 20 جريحاً، ثلاثة منهم بحالة حرجة.
    ... in kritischem Zustand im Krankenhaus. Open Subtitles في المستشفى العمومي, في حالة حرجة كما يقال.
    Sie ist wach, aber noch in kritischem Zustand. Yeah. Machst du dir etwa Sorgen? Open Subtitles إنها مستيقظة لكنها لاتزالُ بحالة حرجة. أهذا يقلقك ؟
    Drei Personen sind tot, eine ist im Krankenhaus in kritischem Zustand und dieser Mann, dem, falls er geschnappt wird, hier in Georgia die Todesstrafe droht, läuft noch frei herum. Open Subtitles والحقيقة هناك ثلاث أشخاص قد ماتوا وهناك شخص في المستشفى في حالة حرجة وهذا الرجل بالتحديد أذا ما تم القبض عليه
    Wir haben bereits sechs in der Notaufnahme verloren, und viele andere werden operiert oder liegen mit kritischem Zustand auf der Intensivstation. Open Subtitles ومات 6 في الطوارىء بالفعل والكثير في الجراحة أو في حالة حرجة بالعناية المركزة
    Wir haben drei unbekannte Osteuropäer in kritischem Zustand und die zwei Albaner, die Sie mit Süßem Tod geplättet haben. Open Subtitles لدينا ثلاثة مجهولي الهوية من أوربا الشرقية في حالة حرجة وهذين الألبان الذين قمتم بتشويههم بولعك للشيكولاته
    Der Präsident soll sich derzeit in kritischem Zustand befinden. Open Subtitles تشير التقارير أن الرئيس حاليًا في حالة حرجة
    PRINZ THEO IN kritischem ZUSTAND nach einem Jagdunfall. Open Subtitles الأمير ثيو لا يزال في حالة حرجة بعد حادث الصيد.
    Es sind fünf Tote, 24 Verletzte und acht in kritischem Zustand. Open Subtitles ثمّة 5 قتلى و24 جريحًا، و8 في حالة حرجة.
    Einer ist tot, zwei in kritischem Zustand, und den vierten Mann haben sie entführt. Ja. Open Subtitles مات أحدهم واثنان في حالة حرجة اوختطفن الرابع.
    Sie sind noch in kritischem Zustand auf dem Weg zur Spezialstation im Johns Hopkins. Open Subtitles إنهما ما زالا فى حالة حرجة فى " طريقهم لوحدة الحروق فى " جونز هوبكينز
    FBl-Agent in extrem kritischem Zustand Open Subtitles [طبيب محلي جرح بشدة] [عميل فيدرالي في حالة حرجة]
    Detective Murphy ist gegenwärtig in kritischem Zustand. Unsere Ärzte arbeiten unablässig. Open Subtitles المحقق (مورفي) في حالة حرجة الآن أطبائنا يعملون بلا كلل
    Weiblicher Teenager in kritischem Zustand unterwegs nach Portland. Open Subtitles أنثى مُراهقة في حالة حرجة إلى المُستشفى
    Sie lebt, aber sie ist immer noch in kritischem Zustand. Open Subtitles ما زالت حية، لكنها في حالة حرجة.
    3 Wachen wurden in kritischem Zustand ins Bellevue Krankenhaus eingeliefert. Open Subtitles "تم نقل 3 حراس على وجه السرعة إلى مشفى (بلفيو) و هم بحالةٍ حرجة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more