"kurier" - Translation from German to Arabic

    • الساعي
        
    • ساعي
        
    • كورير
        
    • ساعٍ
        
    • الرسول
        
    • ساعيه
        
    • المراسل
        
    • ناقل
        
    • ساعى
        
    • مرسال
        
    • كساعي
        
    Lassen Sie den Kurier solange warten... und vergessen Sie, was Sie gehört haben. Open Subtitles ابقي الساعي الراكب مستعد وانسي كل شيء قد سمعتة.
    Das ist deine Weck-Kassette und das hier kam per Kurier ins Büro... Open Subtitles هذا كاسيت استيقاظك وهو اتي الي المكتب من اجلك مع الساعي ؟
    Team Nummer 2 schneidet dem Kurier den Weg ab, bevor er zum Labor kommt. Open Subtitles فريق عدد سيقطع الساعي من قبل هو حتى يصل إلى المختبر.
    Warum verschwenden Sie dann Ihre Zeit mit einem einfachen Kurier wie mich? Open Subtitles إذن ، فأنتِ تُضيعين وقتاً غير مفهوماً مع شخص ساعي مثلي
    Ich werde mich mit Ihnen durch einen Kurier in Verbindung setzen.. Open Subtitles سأتصل بكِ{\pos(192,230)} عن طريق"اكسبريس كورير:
    32-jähriger Kurier. Ataxie, Anämie, leichter Husten. Open Subtitles ساعٍ يبلغ 32 عاماً رَنَح، فقر دم، سعال خفيف
    Der Kurier trägt eine Aktentasche. Open Subtitles حصل الساعي على حقيبة. هو يوصل إلى يكون التوراة.
    Nein... der Kurier spie erst was aus, als der die Glastüren erreichte. Open Subtitles كلاّ، تقيأ الساعي فقط حين اقترب من زجاج البوابة.
    Endlich haben wir den Kurier identifizieren können, der dafür eingesetzt wurde. Open Subtitles أخيراً تمكّنا من التّعرف علي الساعي الذي يستخدمونه.
    Da führt der Kurier deinen Mann hin. Der Job ist eine Falle. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يقود الساعي رجلكم إليه، هذه مكيدة.
    Der Verkäufer hat den Kurier angeheuert, um den Austausch vorzunehmen. Open Subtitles البائع أستأجر الساعي . ليقوم بإجرائات التبادل
    Ich muss wissen, was Sie uns über den Kurier verschwiegen haben. Open Subtitles ."أحتاج إلى أن أعرف ما لا تخبرني به عن "الساعي
    Vor ein paar Jahren, trafen ein paar meiner Mitarbeiter, in einer Opiumhöhle in Kairo auf den Kurier. Open Subtitles قبل بضع سنوات، بعض المساعدين لي واجهوا الساعي .في عرين الأفيون في القاهرة
    Ich schicke einen Kurier zu ihrem Haus, und Sie geben ihm einen Scheck. Open Subtitles سيكون لدي ساعي يجيء إلى بيتك و ستعطيه شيكا
    Ein Kurier tauchte jetzt auf unserem Radar auf, mit einigen der gestohlenen Scheine. Open Subtitles ساعي ظهر لنا على الرادار مع بعض الفواتير المسروقة
    Du bist zu dumm, um mehr als ein Kurier zu sein. Open Subtitles انا اعرف انك حثالة لتكون اكثر من مجرد ساعي.
    Bevor sie gestorben ist, hat sie versucht, mir etwas über den "Kurier" zu erzählen? Open Subtitles قبل أن تموت، كانت تحاول إخباري بأمر بشأن الـ(كورير)
    Und Mr. Plunkett bezog sich auf eine Zeugin, die sah wie ein Kurier Drogen zu Anna Buday Open Subtitles إن السيد بلانكيت أشار إلى وجود شاهدة رأت ساعٍ يحمل عقاقير إلى آنا بوديه في الألعاب الأولمبية
    Dieser Kerl sieht irgendwie aus wie der Kurier, der hier gerade durchkam. Open Subtitles هذا الرجل يبدو مثل الرسول الذي مر من قليل
    Aber er sagt, sein Kurier sei in Florida Fischen gewesen. Open Subtitles لكنه قال أن ساعيه كان في فلوريدا في رحلة صيد سمك
    Verlier ihn nicht. Und denk dran: En Kurier ist freundlich, höflich und nett. Open Subtitles لا تفقدها، وتذكر المراسل إجتماعي ومجامل ولطيف
    fungieren als unser nächster Kurier. Open Subtitles ستكون ناقل بياناتنا القادم
    Ein Kurier der Allianz ist unterwegs über Los Angeles nach Deutschland. Open Subtitles ساعى التحالف سيأتى الى لوس أنجلوس ثم سيذهب الى المانيا
    Sie sitzt in ihrem Stammcafé und spricht mit einem Mann. Er sieht aus wie ein Kurier. Open Subtitles إنها جالسة فى مقهى و تتحدث مع رجُل يبدوا و كأنه مرسال..
    Das erinnert mich an Zeiten, als ich ein junger, heißer Kurier war. Open Subtitles هذا يذكرني عندما كنت شاب وسيم اعمل كساعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more